"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ❤️‍🔥"Ваше Сиятельство - 8" Эрли Моури

Add to favorite ❤️‍🔥"Ваше Сиятельство - 8" Эрли Моури

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Генри назвал свой номер, и баронесса, набрав его на своем эйхосе, произнесла в него:

— Чертов ублюдок! — отправила сообщение и направилась к выходу.

— Ты счастливая, моя крошка! Я тебя люблю! Ты отрезала мне руку за то, что я тебя драл в жопу, но я тебя все равно люблю! — заплетающимся говорил капитан.

Остановившись у двери, Элиз прислушалась, достала остробой и попросила «Демон мой, пожалуйста, помоги!». На какой-то миг наступила тишина, даже не было слышно бредовой речи капитана Картера. Очень тихо баронесса открыла дверь, выглянула. На лестничной площадке не было никого.

Держа наготове «Steel Truth» сделала два шага вперед. Ей показалось, что снизу слышится шепот. Баронесса шагнула еще и осторожно глянула вниз. На один миг ее глаза встретились с темными глазами незнакомца. И в ту же секунду прозвучал щелчок остробоя.

Глава 20

Когда нет выхода

Элиз могла выстрелить на мгновение раньше, но почувствовала, что сейчас ей ни в коем случае не нужно нажимать на спусковую скобу. Так подсказывал демон. Подчиняясь ему, баронесса издала испуганный визг и побежала наверх, прижимаясь к стене. Снизу раздался топот ног, кто-то крикнул на английском:

— Вроде одна, сука!

Ему ответил кто-то тише, слова баронесса не разобрала.

— Эй, тебе тут бежать некуда! Ручки подними и спускайся! — крикнул другой голос на русском. — Не бойся — не будем стрелять!

— Точно не будете? — отозвалась Элизабет, поставив на ступеньки сумку. Достала гранату левой рукой — мешали наручники, болтавшиеся на запястье.

— Зачем нам убивать такую красотку? Спускайся сюда! Только ручки держи повыше! И без дури! — ответил тот же голос на русском.

— Хорошо… — Элиз прислушалась: те, кто пришли за ней, расположились как раз перед дверью квартиры, из которой она только что вышла. Кажется, их было трое, и еще один на лестничный пролет ниже. Без сомнений, они держали под прицелом лестницу наверх. — Только не стреляйте! Руку освобожу и сразу к вам, — отозвалась Элизабет, дернула чеку гранаты, на счет три бросила боеприпас вниз, так чтобы он, ударившись о стену, отлетел как раз на лестничную площадку, с которой доносились голоса.

Раздался чей-то мат. Истерический вскрик, тут же оборвал грохот взрыва, от которого содрогнулась лестница. Не теряя ни секунды, Элизабет бросилась вниз.

На лестничной площадке перед дверью с номером 12. Лежало двое, один, посеченный осколками, еще вздрагивал. На лестнице вниз головой находился еще один, вряд ли он был жив. На всякий случай Элиз выстрелила в него и того, что лежал под дверью.

— Вот теперь вы точно стрелять не будете, — проговорила Элизабет. Она начала медленно и бесшумно спускаться, депжа на готове «Стальную Правду».

Сердце билось часто, почти, так же как в Портсмуте, когда она впервые оказалась в столь опасной переделке. Только разница в том, что сейчас баронесса чувствовала себя не жертвой, а охотником, и в этом частое сердцебиение была не осознаваемая умом радость и особое вдохновение хищницы.

На последнем повороте лестницы, Элиз почувствовала, что кто-то есть у входной двери. Выждала пару секунд и сделала резкое движение влево, нажав одновременно на спусковую скобу. Промазала — два дротика пробили насквозь дверь. В ответ тут же грянул пистолетный выстрел — пуля выбила кусок штукатурки там, где недавно находилась баронесса, но ее в том месте уже не было.

Перепрыгнув через три ступеньки Элизабет бросилась вниз. Когда она распахнула дверь в подъезд, то увидела лишь спину исчезнувшего в подворотне мужчины. Выстрелила — промазала. Увы, в ее остробое дротики закончились. Перезаряжать его она не стала. Конечно, очень плохо, что кто-то из посланных за ней убийц остался в живых: свидетели ей ой как не нужны, но вышло как вышло. Надо отрабатывать точность стрельбы в движении, увы, теперь она нескоро попадет в тренировочный зал с тиром, куда ее водил Растопин.

Задерживаться здесь было нельзя, хотя имелось сильное искушение навестить капитана Картера и расспросить его о квартире номер 12, и то, каким образом он в ней оказался. Сказанное Генри, мол, его направили сюда лишь потому, что он знал Майкла, мало что объясняло — Майкла знают многие, особенно в научных кругах Лондона. Здесь к Генри возникало очень много вопросов и было искушение получить на них ответ. Но очень не хотелось, чтобы пока она будет беседовать с Картером, ее застала полиция или еще какие-то скверные люди, направленные по ее душу.

Быстро взбежав на третий этаж, баронесса взяла в левую руку сумку, но тут же ее поставила. Все-таки очень мешали наручники. Мысль, взять у Картера ключи от его «Моргана» и там расстегнуть наручники, а потом еще уехать на его эрмимобиле англичанка отклонила. Британский «Морган» — слишком примечательная марка в Москве. Элизабет, несомненно, будут искать: и полиция, и люди герцога Уэйна, и агенты GST, и черт знает кто еще, и такая приметная машина ее выдаст. Поэтому разумнее скорее затеряться в городе. Хотя еще проблема в том, что люди Уэйна, после того, что она натворила, будут поджидать ее на Таганке Товарной — ведь они вполне могут догадаться, что она туда придет. Понимая это, надо быть конченой дурой, чтобы там появиться, но… Элиз не может туда не прийти. У нее попросту нет иного выхода — она обязана вытащить Майкла. Увы, ей придется еще раз рискнуть.

На ум пришла еще одна идея. Где-то баронесса такое читала. Присев, она положила левую руку на ступень, оттянула цепочку, соединявшую стальные браслеты. Со второго выстрела перезаряженный «Steel Truth ST-12» перебил цепь под самое крепление. И почему эта мысль не пришла раньше? Ведь можно было не отрезать руку капитану.

— Прости, Генри! — вслух сказала Элиз. Ей на самом деле стало жалко бывшего любовника. Да, она натерпелась от него много боли и унижений, но и доброго было между ними не так мало. Баронесса вспомнила, что он много говорил о деньгах в сейфе. Хорошо, даст она ему денег — положит в камеру хранения в воздушном порту, потом скинет ему код на эйхос. Пятьдесят тысяч Генри в компенсацию за отрезанную кисть руки. Или сто пятьдесят… На эти деньги вполне можно купить хорошую квартиру в Москве, даже хватит на титановый протез с биомеханическим управлением.

Схватив сумку, Элизабет поспешила к выходу, лишь на миг задержала взгляд на покореженной взрывом двери. Номерок с нее слетел и теперь украшал спину одного из трупов. Где-то там остался пьяный, страдающий от боли приятель ее ранней разгульной молодости.


«Скорее!» — услышала в глубине себя баронесса. Конечно, это был голос ее личного демона. Перехватив удобнее сумку, Элиз побежала. Выскочила из подъезда, перепрыгнула клумбу и юркнула в полутемную подворотню. С улицы уже доносился визг полицейских сирен. Тут же вспомнился Эшер. Правда тогда вой полицейских сирен разрывал ночную тишину и бежала она по темным безлюдным улицам — здесь день лишь приблизился к вечеру, на улицах немало прохожих, но Белоконная — улочка тихая.

Полицейский эрмимобиль, мигая красными огнями, появился слева. Элизабет сразу свернула направо, прошла метров сто и увидела, что в стареньком «Катране» за рулем сидит пожилой мужчина. Недолго думая, она открыла дверь эрмимобиля и села на свободное кресло рядом с незнакомцем.

— На Большую Павелецкую, пожалуйста, скорее! — попросила она.

— Да вы с ума сошли! Я не занимаюсь извозом! — он сердито глянул на нее из-под опущенной до бровей кепки.

— По-жа-луй-ста! — по слогам произнесла Элизабет и положила перед ним две сторублевых купюры.

Больше ни слова не говоря, мужчина в кепке тронул «Катран». Элизабет уже знала, что вежливая просьба, подкрепленная достойными купюрами, творит чудеса. Сильнее ее может быть только снятый с предохранителя остробой. Улыбнувшись, баронесса обернулась, чтобы проверить не увязались ли за ней полицейские.

* * *

То, что в темноте часто подстерегают неожиданности — эта аксиома, многократно подтвержденная моими жизнями. Вот и в этот раз она подтвердилась:

— Саша! — Ковалевская набросилась на меня, точно хищница и стала покрывать лицо поцелуями.

Мне было больно. Моя невеста в своем прекрасном порыве забыла о пулевой ране в боку, из которой Арти только что извлекла пулю. О других княгиня могла не знать. Боль, кольнувшую глубоко в бок под ребра, я тут же исключил из внимания и ответил Ковалевской шуткой:

— Ольга Борисовна, это точно ты⁈ — я разыграл сомнение, поскольку мои глаза не могли видеть, кто позволяет со мной столь приятные и одновременно болезненные вольности. Ковалевской не было свойственно столь бурной выражение чувств, а тут ее, видите ли, понесло.


— Дурак, еще! Нет, это Афина! Решила продолжить начатое в храме, — княгиня ущипнула меня за плечо, а потом впилась в мои губы. — Саш, ты все шутишь, а я очень испугалась. Думала, нас убьют, — отдышавшись, сказала она.

— Ваше сиятельство, шанс умереть есть всегда. Даже когда ты переходишь дорогу или едешь домой на эрмимобиле, просто в этот раз шанс был чуть выше, — я снова ответил шуткой, правда вовсе не смешной, если учесть, что пережила моя невеста. — Подожди минутку, я сделаю чуть светлее.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com