"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении" - Анна Кривенко

Add to favorite "Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении" - Анна Кривенко

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Дракон по-прежнему был огромным и довольно ужасным на вид, однако... он страдал. Лежал на груде соломы в тесной темничной камере и порыкивал отболи. Он был слаб и буквально фонил глухим отчаянием.

Я была поражена в самое сердце. Что это? Откуда этот сон??? Ведь сегодня я почувствовала к этому страшному существу... глубокое сострадание.

Через несколько минут картинка перед глазами сменилась, и я увидела... кабинет своего мужа. Нашла себя стоящей перед высоким стеллажом с книгами и потянулась за одной из них. Книга буквально сияла.

Оказавшаяся каким-то древним фолиантом, она раскрылась в моих руках сама собой, и я увидела среди скукоженных страниц... что-то очень ценное. Настолько ценное, что душа наполнилась ликованием…

На этом я и проснулась, испытав в тот же миг глубокое разочарование.

Что было в книге? Неужели это всего лишь глупый сон??? Нет, я должна узнать наверняка!

Всё в душе трепетало от странных чувств. Я почти не вспоминала страдающего дракона, наполненная желанием отыскать ту самую странную книгу в кабинете Уильяма…

То, что это было крайне рискованно, меня сейчас не интересовало. Наспех одевшись, я осторожно выглянула в коридор. Поместье было погружено в сон. Темные коридоры освещались лишь светом луны, бьющим в окна. Как хорошо, что дверь в мою комнату не скрипит!

Осторожно вышла и направилась к лестнице.

Только на первом этаже я окончательно проснулась и ощутила укол страха. Если меня заметят, будут немалые неприятности, да и муженёк может до сих пор торчать в кабинете. Однако… не отступать же! Я должна проверить, существует ли та книга на самом деле…

В крайнем случае притворюсь лунатиком. Ради этого я специально вытянула руки вперед, скопировав заторможенные движения, но у дверей кабинета опустила их.

Приоткрыв дверь, убедилась, что помещение пусто и полностью погружено в полумрак.

Юркнула вовнутрь и облегченно выдохнула.

С некоторым трудом зажгла стоящую на столе свечу, которая почти не давала света. Итак, где же тот стеллаж?

Найти его в полумраке оказалось делом непростым. Я всё время сомневалась, что запоминала расположение правильно, но когда наткнулась на нужный переплет, ощутила, как сердце дрогнуло в груди.

Это она – моя книга!

Отставив свечу в сторону, я осторожно достала фолиант. Он оказался невероятно тяжелым и очень старым. Название было странным, изобилующим непонятными терминами, и я медленно открыла книгу на середине.

То, что внутри этой книги кое-что хранилось, я поняла сразу. Это были слегка пожелтевшие листки бумаги, исписанные несколько небрежным, но весьма знакомым почерком. Почерком «хорошего Уильяма»!

Сердце трепетно забилось. Пролистав всю книгу, я обнаружила около десятка страниц. Присев прямо на пол и придвинув свечу поближе, начала читать.

Придет тот час, когда расправлю крылья,

И ветер станет бурным за спиной,

Драконий дух восстанет из могилы!

Я облекусь его могучей силой,

Я стану им, Дракон же станет мной…

Что это??? Стихи???

Легкое разочарование сменилось нарастающим любопытством. Уильям писал о драконьей силе с такой тоской, что хотелось обнять его и пожелать добиться исполнения мечты. Но почему во сне найденное в книге показалось мне безумно важным? Я ожидала увидеть нечто более… действенное, что ли? Да хотя бы заклинания какие-то, раз уж в этом мире существует магия!

А может это и есть заклинание?

Поспешила пробормотать слова под нос, но… ничего не изменилось.

Не понимаю...

На остальных листках тоже были стихи. Такие же тоскливые и наполненные надеждой. И все – о драконах. Несколько разочарованная, я сгребла записи в стопку, убрала фолиант на место и осторожно возвратилась в комнату.

Целый час я читала стихи Уильяма снова и снова, пытаясь отыскать в них сакральный смысл, но ничего не обнаружила. Зато запомнила почти все наизусть, хотя какой в этом смысл?

Уснула под утро, предварительно спрятав записи в тайник, но на рассвете меня разбудил грохот открывшейся двери (я не запиралась, потому что пару дней назад все замки Уильям повелел снять).

Вздрогнула и притворилась спящей, но, когда муженек склонился надо мной, я поняла, что от него просто разит спиртным!

Я не дёрнулась только потому, что обладала закалённой железной волей.

Выходит, муженек напился? Не вывез давления собственных страхов?

Что ж, видеть его слабым и пришибленным было приятно, однако… существовала опасность, что он может решиться и на страшно низменный поступок: например, попробует взять меня силой прямо сейчас, пока я типа ничего не соображаю.

Было страшно. Я не пыталась обманывать саму себя и утверждать, что мне море по колено. Но в то же время я собиралась подороже продать своё тело. Буду царапаться, кусаться и отбиваться до последнего. Пусть узнает, что сумасшедшие жены дерутся, как звери…

Однако Уильям... отступил. Его дыхание с моей щеки исчезло, а я едва заметно с облегчением выдохнула.

Приоткрыв глаза и рассматривая Уильяма через щелочки век, заметила, что его буквально штормит от выпитого. На породистом лице – яркий румянец, налившиеся кровью глаза неестественно блестят. При этом всём парень выглядел слишком потерянным и взъерошенным.

- Проклятье! – выкрикнул и со всей силы ударил кулаком в стену. Там осталась приличная вмятина, а с костяшек пальцев на пол закапала кровь.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com