"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ГОРОД В КОНЦЕ ВРЕМЕН - ГРЕГ БИР Online БЕСПЛАТНО

Add to favorite ГОРОД В КОНЦЕ ВРЕМЕН - ГРЕГ БИР Online БЕСПЛАТНО

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Ну, это-то хорошо известно, — пожал плечами старик. — Я помечен. Кручусь в этой мешанине так давно, что не мог остаться вне поля зрения, так что… Боюсь, все наши судьбы зависят теперь от следующего шага — и к этому времени нам надо попасть в своего рода хранилище, вместе с городом — всеми со всеми городами, всеми историями, всеми временами. Мир снаружи не является единственной записью, его нельзя считать окончательной редакцией.

Агазутта покачала головой, демонстрируя тоскливое разочарование.

— Признаться, я никогда не понимала вас — или почему мы всем этим занимались.

— О, я умею обольщать, — улыбнулся Бидвелл.

— Мы знаем. — Мириам поцеловала его в лоб.

Проволочные ворота открылись, и три истлейкские ведьмы двинулись в серую мглу, держа перед собой сумочки и книжки. Эллен, самая младшая, осталась рядом с дряхлым, заплаканным старцем.

— Давайте вернемся внутрь, — сказала Эллен, следя за удаляющимися фигурками. Женщин окружал едва видимый нимб, а мерцание неба — вкупе с колыханием и скрипом стен — замедлялось с каждым их шагом.

— Скоро будет все равно… — прошептал Бидвелл.

Эллен обеими ладонями повернула к себе его лицо и твердо взглянула в глаза.

— Этого им вы не сказали. Считаете, что все идет неправильно?

— В кратковременной перспективе — ныне тождественной сколь угодно долгому отрезку времени — мы все по-прежнему вместе. Есть только два фатума, два оставшихся пути. Мы пойдем по одному из них — и тогда нас либо согласует Мнемозина, либо мы окажемся игрушкой в руках Алебастровой Княжны. По какому пути следовать, укажут дети.

Он расправил плечи и махнул в направлении завесы мглы, за которой скрылись женщины.

— Я желаю им удачи. Пойдемте домой, холодно здесь…

Он прикрыл дверь, но засов задвигать не стал.

— Все карты розданы.

ГЛАВА 76

ХАОС

Патун — другого имени у него не было — повел их в глубь леса, и ветви перед ним расходились в стороны. Самостоятельно пилигримам никогда бы не удалось найти выход отсюда: заросли нехотя уступали дорогу, словно бы обнимали, задерживая, — возможно, в защитных целях. Более того, доспехи не откликались на неоднократные команды загерметизировать скафандр. Очевидно, главным здесь был Высокан, и он знал, что делает.

С лица Махта не сползала угрюмость, а Денборд просто нацепил дерзкую маску, хотя вслух не произнес ни слова. Им и без того довелось пережить многое.

— Вы опробовали свои стрекала? — спросил Патун. — Насколько они эффективны?

В ожидании ответа Высокан повернулся к ним лицом, вскинул руки, и ветви над головами вспыхнули так ярко, что могли бы посоперничать со светом пробуждения.

— Да, опробовали, — неохотно проронил Денборд. — С ними трудно управляться. Впрочем, старые путепроходцы действительно отступили — я имею в виду мертвецов, или как их там… Кое-кто даже на куски развалился.

— Это, несомненно, эхо-пилигримы. Тут их много.

— Они вправду мертвые? — спросила Тиадба.

— Возможно, не вполне мертвые, но им крайне не повезло. Скорее всего, они представляют собой ваши собственные версии, которые допустили ошибку и угодили в западню: Тифон сцапал их фатумы и закрутил вечно повторяющейся петлей. Тифон использует все, что попадает ему в лапы. Не самый приятный конец. Точнее, это вообще не конец, судя по моим наблюдениям за последние десятки тысяч пробуждений. Я сохраняю все, что удается узнать, — и передаю эти сведения тем, кому удалось до меня добраться.

— Сколько пилигримов выжило? — спросил Денборд.

Нико вскинул руки в молитве подсчета.

— Я не уверен. Сотня?.. Или того меньше. — Патун коснулся земли, и перед ним вырос ящик, похожий на платяной шкаф. Он обошел его кругом, почесал ладони, пробормотал пару слов, потряс головой. Боковины ящика отпали в стороны. Изнутри вынырнули древесные ветви и разрослись с неимоверной скоростью, извергая множество искр. Внешне они напоминали миниатюрные версии деревьев, которые окружали и защищали их раньше.

— Можете снять скафандры. Кладите их прямо на грунт. Как проветрятся, мы их бросим сюда. — Он показал внутрь шкафа. — Переделанные и модернизированные доспехи обретут новые знания, станут лучшими проводниками. А затем вы пойдете дальше. Лагерь я уничтожу и скроюсь в другом месте. Колея совсем неподалеку — не хочется угодить к Молчальникам. Кроме того, мы слишком близко к Свидетелю.

— Как это возможно? — спросила Тиадба. — Нас выпустили в Хаос очень далеко отсюда.

— Расстояния, углы, метрика пространства — все это меняется, что ничуть не облегчает задачу планировать и готовиться к следующим испытаниям.

Он показал рукой, куда класть скафандры — путепроходцы неохотно, по очереди, сняли доспехи — все, кроме Махта. Херца и Фринна встали поближе к ящику, словно им было уютнее от его благотворной тайны. Помедлив, к ним присоединился Шевель.

Патун собрал костюмы и швырнул их в ветви. Доспехи исчезли с громким шипением. Высокан терпеливо ждал, когда решит раздеться Махт.

— Высокая магия, — подмигивая, сказал Денборд и коснулся кончика носа. Он до сих пор не верил Высокану, но что делать? Здесь и впрямь была защита — пусть даже временная.

— Давай, не задерживай, — приказала Тиадба. Махт кисло взглянул на девушку, но повиновался. Патун бросил скафандр в серебристые заросли.

Полураздетые разведчики лежали вокруг ящика и по очереди рассказывали о последнем крупном вторжении, об уроне, нанесенном Кальпе, о своей подготовке, о гибели первого Патуна, о появлявшихся и исчезавших звездных кораблях в долине, о призрачных руинах городов, о странном характере света в этом месте…

И о пилигримах, от которых осталось только эхо.

— Я уверен, что Перф сейчас с ними, — промолвил Махт. Нико встал на колени, сложив ладони домиком — молитва о милосердии, хотя кому она была адресована, никто сказать не мог.

Патун слушал внимательно — Тиадба, впрочем, подозревала, что подобные истории для него не в новинку.

— Что ж, юные путепроходцы, — сказал он, — вам удалось справиться со многими трудностями. Приятно сознавать, что мы все еще способны производить таких, как вы. Однако город практически ничего не знает о Хаосе — так было всегда. Я не могу вернуться, не могу и сообщить о том, что знаю, поскольку город попросту не пойдет на такой риск. Ведь, в конце концов, все мы можем оказаться злонамеренным, дезинформирующим порождением Хаоса.

— Да, наш инструктор об этом предупреждал, — кивнул Махт и расстроено закусил губу.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com