"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Add to favorite "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Хмм, я лучше позвоню ему, — сказала она, вытащив телефон из сумочки и прокручивая номера в списке контактов.

Я не могла контролировать буйство эмоций, что проносились сквозь меня. Я увижу его. Скоро.

Ругань снаружи внезапно закончилась. Я ожидала, что Йохан как-то справился с ситуацией, я знала, что это точно не Дэвид. Он был слишком труслив, чтобы идти против такого человека как Дональд Хантер.

В течение десяти минут, пока Хантеры рычали друг на друга через барбекю, я нервно жевала свою губу. Я была не единственной такой — несколько гостей смотрели подозрительно, как будто скрытая жестокость такой очевидно озлобленной друг на друга пары может извергнуться в любой момент.

По разным причинам мы все испытали облегчение, когда приехала машина Хантеров, и Себастьян вылез из нее.

Увидев его красивое лицо, на котором сейчас было серьезное выражение, я немного расслабилась. Я чувствовала себя в безопасности от того, что он находился так близко, хоть к нему и нельзя было прикоснуться.

— Ну, неужто это мой сын и наследник? — рявкнул Дональд. — Хотя, теперь это мой не длинноволосый сын, ага?

Донна фыркнула от отвращения, а мои руки невольно сжались в кулаки. Я хотела вырвать язык Дональда.

— Просто садись в машину, пап, — сказал Себастьян тихо.

Я, наверное, была единственной, кто мог слышать тон подавленной ярости.

— Не указывай мне, черт побери, что делать! — рявкнул Дональд, идя по направлению к сыну с поднятыми кулаками.

Йохан схватил его руку, но Себастьян ни на сантиметр не сдвинулся — он просто продолжал равнодушно смотреть на своего отца.

— Полегче, Дон, — сказал Йохан. Нотка властности в его голосе возможно возымела бы эффект на того, кто выпил меньше.

Дональд просто безрадостно рассмеялся.

— Ты просто счастливчик, что у тебя нет чертовски бесполезного бездельника сына, Йохан, — выплюнул он.

— Может, потому что он весь в отца, — злобно и невнятно пробормотала Эстель.

— Это все твоя вина! — закричал Дональд. — Ты была слишком мягкой с ним! Ты превратила его в гребаного педика! Английская литература и итальянский: вот что он хочет изучать в колледже, ради всего святого.

Йохан схватил Дональда за руку и с помощью другого гостя, чье имя я не могла вспомнить, повел его к машине. Эстель поплелась за ними, по-прежнему бросая колкие замечания.

Выражение лица Себастьяна не изменилось, но его щеки горели румянцем гнева.

— Представление окончено, — сказала Донна. — Мы должны отправить этих людей спать.

Но эта ужасная сцена подпортила настроение на вечеринке, и другие гости начали извиняться и уходить. Я не расстраивалась, что они уходили.

Я уставилась на Себастьяна, отчаянно желая пойти с ним, но не в состоянии двигаться. Я просто надеялась, что он знает, как сильно я хотела этого.

Легкая тень улыбки коснулась его красивого рта, и затем он развернулся, чтобы помочь загрузить его нетрезвых родителей в автомобиль.

Донна присоединилась ко мне, наблюдая за неприятной сценой, как старший Хантер продолжал ворчать и препираться.

— Боже, мне очень жаль насчет твоей вечеринки, Кэролайн.

— По крайней мере, никто не забудет ее, — вздохнула я, пожав плечами.

Она улыбнулась.

— Нет, я думаю, нет. Ты в порядке?

— Да, я в порядке. Правда, — добавила я, видя скептический взгляд на ее лице. — Пожалуйста, поблагодари Йохана за... ну... все. И тебе тоже спасибо.

Она сжала мою руку.

— Мы всегда рады помочь, Кэролайн.

Когда ушел последний гость, и я убрала последний мусор на кухне, я поняла, насколько пьян был Дэвид.

— Что за гребаная катастрофа, Кэролайн, — сказал он, прислонившись к дверному проему и смотря на меня.

— Все было в порядке, до этой «маленькой сцены» Хантеров, — сказала я успокаивающе. — И никто не будет беспокоиться по этому поводу.

— Ты, правда, глупая, не так ли, Кэролайн? Я буду чертовым посмешищем. По крайней мере, ты хороша в одном.

Он попытался схватить меня, но я увернулась, чтобы быть вне его досягаемости.

Он нахмурился, пытаясь понять, что только что произошло.

— Иди сюда, — приказал он.

— Я думаю, что сейчас тебе лучше пойти спать, Дэвид, — сказала я, мое сердце ускорилось, когда адреналин пронесся по моей крови.

— Что мне нужно, так это потрахаться. А ты моя жена.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com