"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Неистовый''- Дж. Б. Солсбери

Add to favorite ,,Неистовый''- Дж. Б. Солсбери

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Я беру документ, затем открываю замок и выхожу из конференц-зала. Вспомнив кое-что, я останавливаюсь.

— Мне нужно, чтобы ты попросил кого-нибудь из департамента здравоохранения заглянуть в местечко под названием «Чабби» в Бронксе. Попроси их зайти сегодня. — Если это место пройдет санитарную проверку, я буду шокирован. — А потом позвони владельцам и скажи, что ты адвокат, работающий над коллективным иском против них по обвинению в сексуальных домогательствах.

— Что? Почему?

Потому что я не хочу, чтобы Джордан работала со своим бывшим, который сказал, что хотел бы, чтобы она никогда не возвращалась, ни на секунду дольше. Уведомление за две недели неприемлемо. Но я не могу рассказать все это Хейсу.

— Просто сделай это. — Я отворачиваюсь от него и возвращаюсь в свой кабинет, сдерживая довольную улыбку.

ДЖОРДАН

Двухнедельная отработка оказалась не нужна.

После неожиданной проверки со стороны департамента здравоохранения Нью-Йорка «Чабби» был вынужден закрыться. Смотреть, как Линкольн бегает вокруг, поджав хвост, было так же приятно, как слышать, что бизнес также столкнулся с иском о сексуальных домогательствах.

После того, как я приняла предложение переехать к Александру, Джеймс отвез меня в квартиру бывшего, чтобы я могла забрать то немногое, что у меня было. Я также сказала Линкольну, что надеюсь, что его изменнический член отвалится, когда выходила за дверь. К тому времени, когда я пришла на работу, он все еще был недоволен мной, поэтому, когда написала заявление об уходе, он с облегчением принял его без уведомления за две недели.

Я приехала домой раньше Александра и сразу же заснула. Он проскользнул в постель где-то около часа ночи и прижал меня к своей груди. Его кожа была влажной и пахла гелем для душа. Как бы мне ни хотелось наброситься на обнаженное тело мужчины, я слишком устала, чтобы набраться для этого сил.

Александр взял за правило будить меня по утрам, прежде чем уйти. Он поцеловал меня и сказал, что вернется домой поздно вечером.

Встав с постели, я умываюсь, чищу зубы и провожу щеткой по волосам, прежде чем отправиться на кухню за кофе. Телевизор включен, но громкость низкая, и я улыбаюсь, думая, что Александр изменил планы и остался дома.

— Доброе утро, — щебечу я, выходя из коридора в главную комнату.

— Наконец-то, — стонет Кингстон, выходя из-за угла кухни и прислоняясь плечом к стене. — Значит, слухи верны. Он перевез тебя сюда.

— Слухи распространяются быстро.

— Не собираюсь лгать, я немного удивлен. Мой брат обычно не любит, когда люди прикасаются к его вещам.

— Я в курсе. — Я вспоминаю хижину и то, как он, казалось, презирал меня в своем пространстве. Сейчас? Все прошло. — Что ты здесь делаешь?

Мужчина скрещивает руки на груди и хмурится, разглядывая мою одежду.

— Фу. Стиль местного приюта для бездомных? — Его серые клетчатые узкие брюки облегают стройные бедра, а черная шелковая рубашка расстегнута у горла.

— Звонили «Би Джиз»6. Хотят вернут свой стиль назад.

Он усмехается и качает головой.

— Забавно. Кто такие «Би Джиз»?

— Забудь об этом. — Прохожу мимо него на кухню в поисках кофе. — Кстати, классная подводка для глаз.

— Спасибо. — Он садится за остров и внимательно наблюдает за мной, пока я смотрю на кофейное приспособление ресторанного класса передо мной.

— Что за… — Я щурюсь на слова на кнопках. — Это не английский.

— Французский.

Cмотрю на мужчину через плечо.

— Ты знаешь французский?

Он кивает.

— Вторая кнопка снизу, вероятно, то, что ты ищешь.

— Это обычный кофе? — Достаю из шкафа кружку и прижимаю ее к груди. — Я боюсь, что эта штука взлетит.

Ставлю чашку, нажимаю кнопку, предложенную Кингстоном, и отступаю назад. Машина тихо шепчет, пока измельчает и разливает восхитительно выглядящее черное кофе. Я подношу кружку к носу и вдыхаю аромат. Пахнет дорого.

— Ты собираешься его пить или целоваться с ним? — он ухмыляется. — Заправляйся, потому что нам еще многое предстоит сделать сегодня.

Смотрю на него поверх своей чашки с кофе, замечая вспышку возбуждения в его зеленых глазах.

— Нам?

— Брат тебе не сказал? — Когда я не отвечаю, Кингстон продолжает: — Я веду тебя по магазинам.

— Почти уверена, что справлюсь с покупками сама.

Он втягивает воздух сквозь зубы и демонстративно осматривает мою одежду.

— Не согласен.

— У меня был урезанный бюджет.

— Я просмотрел то немногое, что у тебя есть в шкафу моего брата, — говорит он без всяких извинений.

— Пока я спала?

Его губы кривятся, и мне интересно, сколько свиданий он получает только благодаря этим губам.

— У тебя нет ничего, чего бы я раньше не видел. Но не волнуйся, я не смотрел. Я ценю свою жизнь, и не думаю, что мой старший брат позволил бы мне сохранить ее, если бы увидел, как я пялюсь на его женщину на камерах наблюдения.

Я потягиваю кофе и делаю пометку спросить Александра о камерах в его спальне.

— Все, что у тебя есть, бесполезно. Единственные, что можно спасти — это вещи, которые я выбрал для тебя, когда ты приехала. — Он барабанит пальцами по столешнице. — Я даже не хочу говорить о твоих трусиках и лифчике. Кошмары делаются из меньшего. Мы идем в «Ла Перла». А теперь одевайся, чтобы мы могли идти.

Я поджимаю губы, думая, что уже готова к выходу.

Кингстон, должно быть, прочитал мои мысли, потому что выражение ужаса появляется на его красивом лице за секунду до того, как он качает головой.

— Абсолютно нет. Надень наряд, который я тебе купил. — Он щелкает своими изящными пальцами. — Иди, иди, иди.

— Такой же властный, как и брат.

Are sens