"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Неистовый''- Дж. Б. Солсбери

Add to favorite ,,Неистовый''- Дж. Б. Солсбери

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

При этом имени в глазах Александра вспыхивает искра.

— Серьезно?

— Он хочет встретиться с тобой. — Хадсон не в силах сдержать бурлящее возбуждение в голосе. — Он открывает новое место в Дубае, братан. — Он отпускает меня, чтобы подойти поближе к Александру. — В Дубае. Ты должен встретиться с ним. Это может быть огромным проектом.

Я легонько толкаю Александра.

— Иди.

— Пойдем со мной, — говорит он.

— Нет, ты иди. Мне нужно в дамскую комнату, а тебе нужно поторопиться, пока он не ушел.

— Да, — говорит Хадсон и мотает головой, чтобы Александр следовал за ним. — Пойдем.

Александр кивает и следует за братом сквозь толпу. Я не тороплюсь, просматривая последние пару столов с предметами аукциона, тайно рассматривая непристойную сумму денег, которую люди готовы потратить на благотворительность.

— Это хорошо, — говорит голос из-за моего плеча.

Поворачиваюсь и вижу мужчину лет тридцати. У него ярко-голубые глаза и дружелюбная улыбка.

Он опускает взгляд на предмет аукциона передо мной.

— Ты собираешься участвовать в торгах?

Браслет с бриллиантом в десять карат.

— Он красивый, но нет.

— В самом деле? Потому что ты смотришь на него уже несколько минут. — Незнакомец поднимает бровь с игривой улыбкой и тянется к планшету.

— Ты следил за мной? — Может, я недооценила его доброе лицо, и он действительно полный придурок.

Отступаю в сторону, сохраняя между нами дистанцию.

Его улыбка немного меркнет.

— Прозвучало не очень хорошо. — Будет ли извращенец краснеть, если его поймают за подглядыванием? Ладно, может, он и не полный придурок. — Позволь попробовать еще раз. — Он протягивает руку. — Уильям Брейди.

— Джордан Уайлдер. — Я пожимаю ему руку, благодарная, что мужчина не целует костяшки моих пальцев, как некоторые из странных мужчин, которых я встретила сегодня вечером.

— И чем ты занимаешься, мисс Уайлдер? Думаю чем-то важным, если попала в список приглашенных.

— Вообще-то нет. В настоящее время я безработная.

Уголок его рта приподнимается.

— Ты шутишь?

— Нет. — Я чувствую, как мои щеки горят, потому что ясно, что мистер Уильям Брейди — большой человек, а я только что призналась, что я — большой никто. — Я ищу работу, но это Нью-Йорк и… — Я тяжело вздыхаю.

— Понятно, — говорит Уильям со смешком. — У меня есть пара предприятий в городе и несколько по всей стране. — Он наклоняется и подносит руку ко рту. — Моим ресторанам за городом гораздо легче оставаться на плаву. — Он прижимает палец к губам.

— Ты владеешь ресторанами?

Уильям хихикает и пожимает плечами, словно стесняясь того, что делает.

— Я шеф-повар, ставший ресторатором.

— Ты шутишь?

Уильям, кажется, взволнован моим энтузиазмом.

— Нет. У меня есть один здесь, в Нью-Йорке, один в Лас-Вегасе и Лос-Анджелесе, и я открываю один в Скоттсдейле.

— В Аризоне?

— Да, только на прошлой неделе закончили строительство здания.

— Удивительно. Я имею в виду… Я работаю в ресторанной индустрии уже более десяти лет. Не могу себе представить, чтобы у меня был один, не говоря уже о четырех. — Приложив руку к сердцу, чувствую, как оно бьется как сумасшедшее, потому что я немного поражена.

— Ты выглядишь не достаточно взрослой, чтобы иметь такое длинное резюме.

— Моя первая работа была в закусочной, когда мне было пятнадцать.

— Ты серьезно? И у меня тоже. — Он опирается бедром на стол и задумчиво смотрит поверх моей головы, словно вспоминая что-то приятное. — Так много жира.

— Серьезно? — Я хихикаю. — Ты начинал с закусочной здесь, в Нью-Йорке?

— Нет. — Его светлые глаза сверкают ностальгией. — Я набирался опыта в «Центральной закусочной» в Джексонвилле, штат Флорида.

— Не может быть! Ты из Флориды? Я работала в «Сломанной вилке» в Барстоу.

Он смеется и качает головой.

— Мир тесен.

— Да, так и есть. — Безумие, что этот шеф-повар Уильям Брейди начинал в той же ресторанной среде, что и я. Тем не менее, он продвинулся, а я прибегла к тому, чтобы показывать свою задницу и декольте ради чаевых… Подождите минутку… Шеф-повар Уильям. — Билли Брейди, — шепчу я. Как звезда канала «Фуд Нетворк». — Ты Билли Брейди?

Мужчина морщится.

— Виновен.

Мое лицо пылает, только удваивая мое смущение.

— Прости, если бы я узнала тебя раньше, то сделала бы реверанс или что-то в этом роде.

Он откидывает голову назад и смеется.

Are sens