"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Хозяйка волшебного дома. Книга 1'' - Мартиша Риш🌺📚

Add to favorite ,,Хозяйка волшебного дома. Книга 1'' - Мартиша Риш🌺📚

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- Веточки. Они валялись на тротуаре.

- Но почему теперь ветви у вас?

- Они сами просили их покатать. Честное слово.

- Моя невеста очень необычная девушка. Простите. Дорогая, я думаю, нам стоит вернуться домой. Ты, должно быть, устала? Котик замёрз. Он у нас старичок и так меня любит, - тянет Анджей руку, чтобы погладить чупокабра. Тот ожидаемо вцепляется всеми зубами в рукав камзола.

- Невероятно! - басит сквозь зубы Несчастье, - В качестве закуски перед ужином и ты подойдёшь.

- Пуселька! Ну что же ты? Перенервничал? Иди сюда, дорогой наш котик, - пытается подхватить ладонью под пузо моего зверя мужчина и получает удар хвостом по пятой точке.

- Эта девушка точно ваша невеста?

- Безусловно!

- Но кот...

- Они так любят друг друга, - улыбаюсь я безмятежно, глядя на то, как Анджей пытается вырвать рукав из клыкастой пасти.

- Будет внимательней друг с другом.

Эльфы гасят сферы, стоявшие на ладонях. Улочка вновь наполняется солнечным светом. Уф.

- Повезло. Анджей Эвклип, второй в роду барона Претча.

- Анестейша Ферч, зельеварка.

- Впервые встречаю девицу из благородных, которая умеет так драться!

- Прости, это просто детская привычка сработала, - мужчина залихватски присвистнул и тряхнул головой.

- Тебя украли оборотни и растили в своей стае? Ни за что не поверю. Лихо ты украла у эльфов их драгоценные ягоды! Главное, прямо посреди улицы стащила. Снимаю шляпу, мне до такого хладнокровия далеко.

- Я случайно. Так вышло. Они сами попросились ко мне в сумочку.

- Мне нужно остаться в городе на несколько дней, я жду встречи. Приютишь?

- Не надейся.

- Я могу быть полезен. И потом, мы теперь жених и невеста, эльфийские стражники сделали отметку на наших аурах. Уверен, твоя родня не будет против меня. Все же барон, хоть и младший сын в поколении.

- Я живу одна. И совершенно не нуждаюсь в соседях.

- Кто же ты, если смогла позволить себе приобрести дом в городе эльфов? Неужели принцесса?

- Дом мне достался в наследство от... дяди. Его звали Карл Бересклет. Он был очень уважаемым человеком.

- Ну-ну. Даже я о нем немного наслышан. Две ночи? Пустишь?

- Нет. Тебя съест мой недопесок.

- Это не кот, верно? Только я пока не могу понять, кто... Впрочем, и не важно. С ним мы точно договоримся. По закону я имею полное право ночевать в твоём доме на правах жениха.

- Тебе совсем негде жить?

- Эльфы не сдают апартаментов бастардам. Моя шхуна стоит в порту. Но я бы предпочел остаться в городе, чтобы уладить дела как можно скорее. Позволь? Я обещаю добыть для тебя ещё несколько чудесных растений, бесценных для зельевара. Есть у меня одно знакомство. Идёт? Все же я тебя спас.

- Так уж и быть.

- Кстати, а куда мы идем?

- Покупать книгу по изготовлению ядов.

- Может не стоит травить единственного жениха вот так сразу?

Глава 25

Настя

Чупокабр, уже никого и ничего не стесняясь, крутит коготком у виска. Нет, в принципе, я с ним согласна. Завести в абсолютно незнакомом мне мире жениха – это слишком. Но с другой стороны, уже ведь все равно никуда не денешься, да и помолвка только фиктивная. Без ключей он почти никакие двери в волшебном доме открыть не сможет, разве что в квартиру проберется. Это, конечно, минус. Но с другой стороны, что в этом такого страшного? Ну, посмотрит через окна на тающий снег, на машины. Уверена, нервная система молодого мужчины вынесет и не такое. Знакомство со мной он же смог пережить? И даже не слишком сильно жалуется на то, что я его побила. С Лорой бы только не столкнулся. Как-нибудь разберусь, это не самое страшное. Многокостянка того стоила определенно. Завтра же отнесу ее в свой институт. Одну ягодку. Остальные попробую посадить в жестянки у себя на подоконнике. Хотя зачем? У меня же есть теперь сад. Может, в нем удастся как-нибудь устроить пару росточков? Кур вроде бы у соседей нет, никто не склюнет, разве что сойки.

- Несчастье! В саду водятся сойки?

- Я их сожрал первыми. Было вкусно.

- Отлично.

- Почему несчастье? И о каком саде идёт речь? - внимательно вгляделся в мое лицо жених.

- Не обращай внимание. Ведьма имеет полное право разговаривать со своим фамильяром.

- Ведьм не существует. По крайней мере, я их никогда не встречал. Магией владеют лишь эльфы, и то далеко не все.

- Ты ошибаешься.

- Готов клясться, я много где побывал. Предлагаю отметить нашу помолвку и чудесное спасение. В порту есть небольшая кондитерская, там подают редчайшие блюда. Напиток из жареных зёрен, черные, как сажа, сладости, много что. Я слышал, Карл Бересклет торговал с хозяином заведения до того, как пропал.

- Быть может.

- Но ты точно не знаешь?

- Не знаю.

- Это довольно странно. Так ты считаешь себя ведьмой?

- Я пошутила. И боюсь, в кондитерскую нам сегодня зайти не удастся, времени не так много. Мне нужно спешить, чтобы сделать покупки и успеть потом на работу.

- Благородные девицы никогда не работают, Анестейша, - с видимым подозрением ответил Анджей.

Are sens