"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ''Есть ли жизнь после свадьбы,, -Наталья Козьякова

Add to favorite ''Есть ли жизнь после свадьбы,, -Наталья Козьякова

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Видимо, Лели было послушной девочкой, Рокси, — медленно сказал он наконец.

— А её бабушка… Её бабушка оказалась более властной, чем мне казалось в юности. У неё не сложилось собственная жизнь, и она, видимо, решила оградить от подобного и любимую внучку.

— А как же отец Лели? Он не показался мне слабым человеком.

— Он просто не видел причин опасаться собственной тетки, которая вырастила его. И вырастила вполне самостоятельным и успешным человеком. Он был благодарен тетке, которая взяла на себя заботу о его дочери, в двухлетнем возрасте оставшуюся без матери. Я уже успел выяснить, что большинство приказов Лели тетя начинала со слов: "Если ты любишь свою бабушку, ты никогда не сделаешь"… А дети так стремятся быть любимыми и получать одобрение из уст самых близких, что готовы на все. Вот и Лели послушно исполняла все, что просила бабушка. Училась быть настоящей леди. Послушно согласилась с тем, что магия женщинам не нужна. А вот выйти замуж за аристократа — необходимо. И теперь мы не узнаем, чем Аксинья руководствовалась. При этом девочку убедили — женам аристократов нет нужды испытывать глубокие чувства, достаточно уважения. Ей повторяли это годами, вот она и спрятала свои эмоции в коконе. Впрочем, если бы Тариэл проявил уважение к ней — их брак мог стать вполне стабильным. Потом их соединила бы любовь к совместным детям.

Если бы не дар творца, на который Аксинья не обратила особого внимания, Лели могла бы стать равнодушной куклой

— А что тогда ей заблокировали? Дар воздуха?

— И дар воздуха, и дар эмпата. Но сделали так грубо и неумело, что мне с трудом удалось распутать то, что наплели две старых недоучки. Иногда неумехи могут наворотить такого, что и самые опытные не смогут разобраться. Зато теперь у неё все будет прекрасно. Разве что безумной страсти ты можешь не дождаться, но тут уж все зависит от тебя.

Они немного помолчали, размышляя каждый о своем.

— Лорд Андре, как вы считаете — не устроить ли нам бал для старших групп? — вопросил Роксидион, и глаза его засияли предвкушением праздника. — Мы разрешим учащимся пригласить своих друзей и подруг. Осенний бал у нас так и не получился.

Я имею в виду — Лели ведь на него так и не попала. А сейчас я вполне могу пригласить её на бал в честь Новогодья.

— Бал? — улыбнулся лорд Андре. — Что ж, праздников не бывает много, особенно в юности. А моя внучка, как мне кажется, праздниками не избалована.

Глава двадцать третья. Бал

Как там в сказке? — "Горели хрустальные люстры, блестели начищенные полы, столы ломились от яств".

Вот и в парадном зале городской ратуши и люстры сияли магическими огнями, и паркет был натерт до зеркального блеска. На хорах расположились музыканты скромного по столичным меркам театра. Но для нашего городка он был самым лучшим и любимым. Зал был украшен еловыми ветвями, мишурой, дождем из золотой и серебряной канители, разноцветными цепочками из блестящей бумаги, снежинками, а с потолка падали хлопья иллюзорного снега. Преподаватели Школы и будущие выпускники постарались. Г лава города принял на "ура" предложение директора Школы устроить общегородской бал в преддверии Новогодья. Раньше как-то такое не было принято, но раз маги брали на себя львиную долю по украшению и организации — почему бы не поддержать столичные нововведения? К тому же такой удобный повод для знакомства молодых людей.

Купеческая гильдия тоже была целиком "за". Сами посудите — зима, холода.

Все, у кого есть жилье в городе, сидят по домам, изредка выбираясь к ближайшим родственникам. А те, кто живет в двух — трех часах езды от города, и вовсе предпочитают не высовывать носа за пределы имения. А тут Новогодний бал в Ратуше! Ведь это такой хороший повод для сбыта самых разных товаров в обычно глухое для торговли время.

Девицы на выданье забыли о зимней скуке — тормошат матушек и батюшек, требуя обновок, драгоценностей, помады и пудры, новые ленты, кружева, душистую воду, шпильки, заколки… Ах, да! Ведь еще и обувь нужна особая! Такая, чтобы ножки в туфельках казались меньше, изящней, чтобы не чувствовали усталости всю ночь, кружа свою хозяйку в бесконечных танцах… Матушки в восторге, а батюшки… Вздыхают, но растрясают мошну: уж если Светлейшая дала тебе дочерей, то не ропщи.

Гостиные дворы и таверны надраили номера, соревнуются между собой: у кого лучше меню и условия проживания. Закрытые было на зиму дома открыли, сняли с мебели чехлы, оттопили комнаты. Слуги начистили столовое серебро. Раз господа съехались в город, значит, будут приемы и обеды, званые ужины и вечера…

— Лелюшка, к тебе портниха пришла!

Я хватаюсь за голову. Такое чувство, что все мое семейство желает мне… Не знаю, чего именно, но явно не долгой и счастливой жизни! Батюшка привез на выбор несколько отрезов шелка и атласа, парчи и бархата: выбирай, доченька! Матушка и сестры притащили целую кипу модных журналов, сами в них зарылись и мне слышны только их восторженные вскрики над очередным рисунком платья. Еще бы — они тоже едут на этот бал. Лита сияет глазами, ямочками и улыбками: она на бал не едет, но ведь никто не запрещает ей зарываться ладонями во все это великолепие. Даже нянюшка предала меня, не слушая никаких доводов. А мне грустно. Что мне делать на этом балу? У Роксидиона есть его капризная леди, он будет веселиться, сестры еще по осени приглядели себе молодых людей, и теперь надеются встретиться с ними и продолжить знакомство. Матушка радуется тому, что на балу будут все её добрые подруги, значит, можно похвастаться сразу всем: и дочерьми, и нарядами, и новым дорогим убором из темно — красных рубинов…

— Лели, ты только посмотри на это! — восторженно говорит она, расправляя пухлыми ручками отрез серебристой парчи. — Как ты думаешь — мне пойдет этот цвет?

— Лелька, я хочу вот это! — теребит меня старшая из сестер. — Голубое! Батюшка подарил мне набор из бирюзы! Как ты думаешь — бирюза сюда подойдет? Или лучше вон то, золотистое? Я могу надеть жемчуга! Матушка наверное разрешит…

— Вам-то хорошо, — бурчит младшая, зарывшись в коробку с лентами и кружевами. — А меня на бал не берут.

— Тебе еще рано, солнышко, — воркует матушка, выуживая из другой коробки длинные роговые шпильки с цветами из мелкого речного жемчуга. — Вот весной…

Спасает меня от этой вакханалии батюшка.

— Меланья, девочки — домой! — рокочет он. — Или на бал не поедет ни одна из вас.

Я признательно целую батюшку в колючую щеку. Нет, я их всех люблю, но не во время подготовки к балу.

— Лели, поди сюда, девочка моя, — зовет меня из своих покоев лорд Андре. Я покорно вхожу… И замираю в восхищении: на портновском манекене надето самое прекрасное платье, которое я когда-нибудь видела. Серебристо — серый шелк, затканный морозными узорами, искрящийся в свете магических светильников россыпью мелких бриллиантов. Неглубокий вырез украшен узким кружевом, и я уже вижу, что это платье сядет точно по фигуре, от бедер разойдясь лепестками диковинного цветка.

— Это мой подарок тебе, — говорит лорд Андре. — Почему-то мне показалось, что ты не в восторге от всей суеты вокруг бала. А я задолжал тебе множество подарков. Теперь я счастлив — впервые за много лет у меня появились родные люди, а моя жизнь обрела новый смысл.

— С-с-спасибо!

Больше я ничего не могла сказать. Горло перехватил спазм, из глаз покатились слезы. А по эмпатической связи приходит: граф действительно счастлив! Рад, что у него появились мы с маленьким Артуром. Рад, что в преддверии Новогодья ему не приходится занимать себя выдуманными заботами, не приходится сидеть в гордом одиночестве у камина и пить бесконечное вино…

У меня слов нет, но тут из-за моего подола высовывается мордашка Артура.

— Деда! Это мамочкино платье? Да — мамочкино? Которое мы с дядей Рокси рисовали? А где это? Что на шею — красивое такое?

— Арти, малыш, — присаживается на корточки лорд Андре, — Ты сдал нас со всеми потрохами! Мы же хотели сделать маме сюрприз!

— Ой! Мама, ты не сердишься?

Темные глазки сияют таким счастьем, что сердиться — да и на что?! — я не могу. Даже пропускаю мимо ушей "дядю Рокси".

— Это приятный сюрприз, сынок, — глажу я встрепанную макушку. — Спасибо вам!

И вот мы подъезжаем к Ратуше. С лордом Андре. Чуточку опаздывая к началу. Ратуша вся сияет магическими огнями снаружи и изнутри, вокруг суетятся люди, кто-то подъезжает, кто-то спешит по расчищенной широкой дороге к ступеням. Наша карета останавливается в двух шагах от крыльца, дверца распахивается, и лорд Андре подхватывает меня, помогая спуститься на снег. На удивление я почти не ощущаю холода, и уже не понимаю: мне просто тепло? Или магия лорда окутывает меня, оберегая от новогоднего морозца. В просторном холле мы на мгновение задерживаемся, чтобы сбросить на руки слугам теплые плащи, в последний раз бросить взгляд в зеркала, поправить платье, уложить на место выбившийся из высокой прически завиток, глубоко вздохнуть.

— … придворный маг, директор Школы Одаренных детей граф Андре Тишинский с внучкой! — провозглашает мажордом, ударяя посохом об пол, лорд Андре кладет мою руку на сгиб своей, и мы входим. В зале устанавливается тишина. А до меня доходит — мой названный дед придворный маг, директор Школы и едва ли не самый важный человек в нашем маленьком Браске! Нет, конечно, есть глава города, знать, но… Ох!

Мы идем по живому коридору вглубь зала, туда, где собрались самые знатные персоны. Кто бы знал — как мне странны мои чувства! Волнение захлестывает меня с головой, я почти ничего не вижу вокруг. Да такого со мной не было никогда! Разве что в самом далеком детстве, когда меня впервые возили на детский праздник. Я кому-то протягиваю руку для поцелуя, перед кем-то приседаю в реверансе, поднимаю глаза, и

— Леди Апрелия, вы согласны открыть бал вместе со мной? — слышу я знакомый голос, вижу взволнованный взгляд серых глаз, окруженных угольно-черными ресницами. А по ментальной связи долетает:

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com