"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » «Дорогами Фьелланда» Алёна Волгина

Add to favorite «Дорогами Фьелланда» Алёна Волгина

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Ты думаешь, можно «случайно» выйти из чрева Гальхе? — в голосе старухи явственно послышался смешок. — О, нет. Духи привели тебя. Хм. Значит, ты всерьез готов отказаться от силы? Готов изменить свою жизнь, даже свою суть… ради любви? — теперь насмешка слышалась еще отчетливей.

— Ради любви, пожалуй, нет, — ответил Аларик, незаметно отстранившись. От старухи остро пахло лесным зверем. — Но ради другого человека — да.

— Не жаль будет расстаться с ними? — спросила шаманка, глядя ему за спину, словно могла разглядеть его крылья. — Вижу, что нет. И правильно, не жалей! Будут у тебя другие, свои, не дареные! Если, конечно, доживешь.

Обнадежив его этим заявлением, она отвернулась к огню. Казалось, они мирно беседовали: старуха что-то монотонно бормотала, языки пламени ластились к ее ладоням. Дым от очага обволакивал, туманил голову. Аларик вдруг почувствовал себя необычайно легким и каким-то пустым.

— Так легко быть слугой, — донеслось до него издалека, — и так сложно — свободным. Один видит в тебе друга — и ты становишься другом. Она смотрит на тебя, как на героя — и ты становишься героем. Не будь отражением, мальчик! Тебе придется научиться собирать себя заново. Придется научиться быть. Ладно, иди.

Аларик, вздрогнув, очнулся. Что, правда? Его отпускают? Ульва утомленно махнула рукой, мол, иди-иди. Поспешно выбравшись из душного шатра на свободу, он хватнул полной грудью свежего воздуха, сам не веря своему счастью. В лагере, как всегда, кипела жизнь. День был прозрачен и чист: слепила синева, на склонах Гальхе серебрился зачарованный лес. Ноги сами понесли Аларика подальше от жилища шаманки. Светлые боги, и эту женщину все племя чтит за мудрость? Старуха показалась ему совершенно безумной.

Нужно было найти и успокоить друзей, но у него оставалось еще одно дело. Он достал и взвесил на ладони тяжелый ключ, который передал ему Руот после похорон Болдра:

— Ты же сам чародей, — тихо проговорил рыцарь, — значит, лучше сумеешь за ним присмотреть. — И ушел, только плащ стелился за его тяжелыми шагами.

Ключ был от подвала, в котором держали Эштона, бывшего королевского мага. Аларик слышал, как Руот заявил всем, что Эштон своими чарами помутил разум айстадского принца. Хотя лично он полагал, что эти двое безумцев, одержимых властью, просто нашли друг друга. Понятно, что Руот хотел сбросить с себя лишнюю обузу. «Вот ваш альтийский колдун, делайте с ним, что хотите».

По совести, ключ следовало передать Эринне. Но вдруг она решит немедленно казнить мага-изменника? Или отвезти его в цепях в Альтарен? Проблема в том, что никто, кроме Эштона, не мог помочь Аларику обрести новую жизнь.

«Я отдам ей ключ, — подумал он, оправдываясь перед собой. — Только позже. Сначала я сам с ним поговорю».

Глава 31

Эринна давно приметила, что там, где мелькала русоволосая голова Ивейна, вскоре обязательно появлялось озабоченное личико Астрид. Нельзя было не заметить, как трогательно девушка заботилась об Ивейне, как деликатно пыталась оградить его от подначек Руотовых рыцарей. Но стоило этим двоим оказаться рядом — и в воздухе тут же собиралась гроза. Они то перебрасывались ядовитыми замечаниями, то подчеркнуто игнорировали друг друга.

Поговорив с Ивейном, Эринне не составило труда вытянуть из него подробности его приключений. Конечно, история была преподнесена ей в несколько измененном, приукрашенном варианте, но богатый опыт позволил принцессе установить истину. В конце концов, у нее тоже имелся младший брат. Узнав подоплеку его отношений с Астрид, Эринна неожиданно разозлилась. Как дети, честное слово! Подумаешь — оказаться по разные стороны в дворцовых интригах! Тоже мне, препятствие для любви! Что они вообще знают о препятствиях, балбесы! Чем впустую терять время, лелея свои обиды, лучше бы попытались выслушать друг друга!

Эринна всегда придерживалась мнения, что вмешиваться в чужую жизнь — крайне неблагодарное занятие, но ей очень хотелось сделать что-нибудь хорошее для Кайтона. С тех пор как они попали в Форлатт, его одолевала хандра, и она смутно подозревала, что была одной из причин его дурного настроения.

Для начала она выбрала момент, когда рядом с ней, кроме Ивейна, больше никого не было. Они вдвоем сидели у костра, от которого шел густой смолистый дух. Эринна готовила чай, а юный рыцарь постигал сложную науку чистки кольчуги. Эту работенку ему подкинул эрл Руот. Ивейн недовольно ворчал, Эринна улыбалась украдкой, мысленно соглашаясь с Руотом, что труд будет мальчишке только на пользу.

Неподалеку мелькнуло светлое платье Астрид. О, наконец-то! Эринна заранее пригласила девчонку составить ей компанию. Эта вредина, как всегда, презрительно поморщилась при виде Ивейна, который принялся еще яростнее тереть кольчужные звенья. Астрид демонстративно уселась подальше от него — и тут заметила две кружки с чаем, исходящие паром, на небольшом чурбачке. Девушка побледнела. «Ага, испугалась? — усмехнулась про себя Эринна. — То ли еще будет!»

При всех ее недостатках гордости северянке было не занимать. Вместо того чтобы повиниться в прошлых грехах, она спокойно взяла свою кружку и отхлебнула. Но почти сразу поставила обратно, схватилась за горло и зашлась кашлем.

— Что, неприятно? — строго спросила принцесса. — А каково было Олвен, ты не подумала? А я? У меня после твоей отравы голова три дня на куски раскалывалась!

Побагровевшая Астрид не могла ответить, согнувшись в приступе кашля. Ивейн, отшвырнув кольчугу прочь, вмиг оказался рядом, обнял ее, погладил по волосам. Эринна стиснула губы, чтобы не рассмеяться. «Ну вот, всю нашу холодность сразу как ветром сдуло!»

— Что вы наделали?! — обернулся он, яростно блеснув голубыми глазищами. — Астрид, милая… Скорее воды! Я позову Ульву! — он вскочил быстро, как рысь, готовый мчаться и спасать.

— Сядь! — Эринна толкнула его на бревно. — Не помрет она. Там и зелья-то чуть. Куда меньше, чем она Олвен подсыпала, — кивнула она она Астрид.

Гневно прищурившись, Ивейн схватил кружку девушки и тоже сделал крупный глоток. Некоторое время задумчиво созерцал угли в костре, потом скривился. Теперь кашляли оба.

— О, так даже лучше, — обрадовалась Эринна. — Итак, говорить вы теперь оба не можете, так что послушайте меня.

Сначала она обернулась к юноше:

— Ивейн, Астрид ужасно сожалеет, что по недомыслию впуталась в дела, которые выше ее разумения, да еще втянула в них тебя. Она боится, что ты ее ни за что не простишь, и готова слушаться тебя и заботиться о тебе всю жизнь, лишь бы эта оплошность была забыта.

Астрид что-то прохрипела, но ее слова утонули в очередном приступе кашля.

— Астрид, Ивейн так хотел быть в твоих глазах храбрым рыцарем, что нынешнее подневольное положение ему как ножом по сердцу. Пощади его самолюбие! Он тебя обожает и будет носить на руках, если ты дашь ему хоть малейшую возможность!

Двое юнцов с багровыми физиономиями возмущенно посмотрели на Эринну, потом сконфуженно переглянулись — и покраснели еще больше, даже уши запылали.

— Согласны? Ну и отлично! — принцесса хлопнула в ладоши. — Вы пока отдохните тут, а я поищу Кайтона. Да, и вот это выпейте, — она протянула им вторую кружку. — Сразу полегчает.

Кажется, эти двое даже не заметили ее ухода. Эринна старалась сохранять суровый вид, пока не скрылась из виду, но потом, прислонившись к стенке чьего-то шатра, безудержно расхохоталась. Что ж, если после провала нынешней миссии отец с позором отошлет ее из дворца, она вполне может примерить работу свахи.

* * *

В землянке, которую им отвели для жилья, Кайтон был один. Он лежал на топчане, закинув руки за голову, и задумчиво созерцал замшелые потолочные балки. Неизвестно, что интересного он рассчитывал там увидеть. Завидев Эринну, рыцарь поспешно поднялся и оправил одежду.

— Я пришла поговорить о брачном договоре, — с ходу заявила она, боясь, что решительность ей изменит.

— О, — Кайтон, казалось, смутился, — а разве… в смысле, при чем тут я?

— Это касается твоего брата, — поспешно добавила Эринна, сообразив, что он мог неверно истолковать ее фразу. Будь проклят ее бестолковый язык! Иногда ей казалось, что они втроем запутались в паутине из неверно истолкованных слов и поступков, притом чем больше они старались не ранить друг друга, тем сложнее все запутывалось. Кайтон был ей очень дорог. Его своеобразная красота давно перестала ее пугать. Но Аларик… Когда она обняла его в пещере, то собственной кожей чувствовала каждую его ссадину, каждую рану. И если бы он тогда не вернулся — отправилась бы следом. Удушливая смерть в какой-нибудь подземной расселине — просто чепуха в сравнении со страхом остаться здесь одной, без него. Без него этот мир был бессмысленно, раздражающе пуст.

— В общем, Ивейн собрался жениться.

— Правда? — в голосе Кайтона слышалось неподдельное изумление.

— На Астрид, воспитаннице Ольгерда.

— Серьезно?! — теперь к изумлению добавилась радость.

Эринна недоверчиво посмотрела на друга. Вообще-то она ждала возражений. В последние дни Кайтон был на редкость угрюм. Зато теперь его настроение улучшалось прямо на глазах.

— Ты не шутишь? — Кайтон шагнул к ней, глаза его радостно блестели. — Быть не может! Ура! Да здравствует свобода!

Эринна тоже не могла удержаться от улыбки:

— Радуешься освобождению от братских обязанностей?

— Еще бы! Конец моим волнениям! Рядом с такой женой, как Астрид, у Ивейна не останется времени, чтобы творить глупости! Да она и не позволит. Я свободен! Свободен!

Подхватив Эринну, он закружил ее по комнате. Потом вдруг осекся и резко отпустил. Она оглянулась.

Разумеется, Аларик выбрал именно этот момент, чтобы появиться на пороге. На лице его витало печально-задумчивое выражение. «О нет!» — мысленно простонала Эринна. Ну почему она вечно оказывается в двусмысленно-неловком положении?

— Мой брат женится! — выпалил Кайтон, на всякий случай отступая подальше от девушки.

— Думаю, Ольгерд будет не против, — кивнул Аларик.

— Я, пожалуй, пойду, — сказал Кайтон, незаметно отступая к двери. — Такое счастье нужно хорошенько осмыслить!

— Нет, останься, пожалуйста, — удержал его Аларик. — Я как раз хотел поговорить с вами обоими. И Вала это касается тоже. Он сейчас придет.

* * *

Все трое, выслушав рассказ Аларика о визите к пленному чародею, погрузились в раздумья.

Are sens