"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » «Дорогами Фьелланда» Алёна Волгина

Add to favorite «Дорогами Фьелланда» Алёна Волгина

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Когда фьелландский король, церемонно взяв принцессу под руку, увел ее для разговора, Аларик, Робин и Вал оказались предоставлены сами себе.

«Торчим тут на виду, как три анчара в Кобской пустыне», — подумал кьяри, чувствуя себя неловко под жгучими любопытными взглядами. Королева Олвен, скромно сидевшая поодаль в окружении своих дам, приветливо им улыбнулась, а одна из ее компаньонок, маленькая хорошенькая блондинка, вдруг озорно подмигнула.

Быстрее всех сориентировался Робин, отыскав пажа и поднос с напитками. Вал неожиданно встретил кого-то из знакомых и тоже удалился.

— Не нравится мне здесь, — заметил Робин спустя некоторое время, когда они, взяв по бокалу вина, уединились в оконной нише.

Аларик пожал плечами. Рыцарю еще что. Его хотя бы не разглядывали, как дикого зверя, чудом оказавшегося в приличном обществе.

— При любом дворе есть всякие группировки и подводные течения, — продолжал Робин. — Однако здесь царит прямо-таки ледяная вежливость. Такая вежливость, за которой обычно следует удар кинжалом или порция яда на ужин.

— Для захолустного рыцаря ты удивительно хорошо разбираешься в оттенках дворцового климата, — поддел его кьяри, у которого насчет сэра Робина имелись свои подозрения.

К сожалению, так интересно начавшийся разговор прервала своим появлением Эринна:

— Никто из тех, с кем я говорила, не слышал, чтобы при дворе появился маг или ученый из Альтарена. Конечно, я и не ожидала, что это будет так легко, — помолчав, добавила она.

— Они все сговорились и лгут, — выдал предположение Робин.

— Неужели все дворяне — сплошь лжецы? — снова с намеком спросил кьяри.

— Шкурой чувствую, здесь что-то назревает! — гнул свое рыцарь. — Аларик, ты не против прогуляться по городу, послушать, что люди болтают?

Пожалуй, это была хорошая мысль. Им действительно было что обсудить. Аларик улыбнулся Эринне:

— Да, пробыв пару часов в этом зале, мы с Робином вдруг ощутили настоятельную потребность пообщаться с кем-нибудь попроще, без затей и, желательно, без кинжалов за пазухой.

Девушка оглядела обоих с некоторым недоумением, но возражать не стала:

— Что ж, ладно. Вы двое пройдитесь по городу, а мы с Валом осмотримся пока здесь.

— Вижу, Ольгерд назначил тебе в компаньонки вон ту веселую малышку с светлыми косами, — кивнул Робин. — Пари держу, она знает в этом замке всех и каждого. Я бы перекинулся с ней словечком.

— Я разберусь, — улыбнулась принцесса и оставила их одних.

* * *

Маленькую белокурую фьелландку, приставленную к Эринне, звали Астрид. За время между церемонией и ужином девушки успели немного познакомиться. Так, Эринна узнала, что Астрид вроде бы приходилась Ольгерду родственницей, действительно жила при дворе, обладала живым, непосредственным умом и язычком, острым, как игла. Она давала здешним вельможам такие меткие и емкие характеристики, что Эринне стоило большого труда удержать на лице серьезное выражение.

За ужином им удалось занять место не слишком близко к королю, хоть это и противоречило этикету. Зато они с Астрид могли негромко переговариваться.

— Вон тот пожилой господин с усищами, которые аж со спины видно, — сам эрл Магнус, герой битвы при Эстфолле, битвы при Биарми, сражения при Фосне… можно долго перечислять, — шептала Астрид.

Действительно, фьелландская летопись последних лет просто изобиловала стычками, битвами и прочими развлечениями такого рода. Можно сказать, Фьелланд представлял из себя лоскутное одеяло, скроенное из мелких княжеств, где каждый лоскут мнил себя главным.

— …Дама с постным лицом рядом с ним — госпожа Отилия, наперстница нашей скромницы Олвен. Держись от нее подальше, иначе она тут же начнет подыскивать тебе мужа. Знаешь, что она мне присоветовала, когда мы с ней разговаривали в последний раз?

Придвинувшись ближе, Астрид щекотно зашептала ей на ухо. Эринна, всхлипнув, уронила вилку и спрятала лицо в салфетку, скрывая за кашлем приступ смеха.

— А вон тот полноватый господин с брюзгливым выражением и бриллиантовой серьгой? — спросила она, едва переведя дух.

— Эрл Карсен, камергер. Он у нас распоряжается казной.

Судя по его виду, для господина Карсена это было самое оно. Его маленькие глазки так и бегали по столу, будто бы оценивая стоимость блюд и сервировки. Его улыбку лучше всего характеризовало слово «змеилась».

— Не смотри, что он такой безобидный с виду, — шепнула Астрид. — Эрл Карсен хитер и кровожаден, как хорек.

Эринне пришлось срочно имитировать еще один приступ кашля.

С некоторыми вельможами она уже была знакома. По правую руку от короля чинно восседал принц Болдр, облачённый в нарядный камзол, чёрный с серебряным шитьём. Его длинное лошадиное лицо и тонкая фигура вызывали ассоциации скорее с рядами книжных полок и учёными собраниями, чем с ристалищем и военными подвигами. «Он неплохой законник, — вспоминала Эринна сведения, полученные от отца, — и именно его, племянника нынешнего короля, многие хотели бы видеть наследником». Болдр мог показаться даже симпатичным, если бы в его серых холодных глазах не мелькало иногда жесткое и пустое выражение. Случайно наткнувшись на его оловянный взгляд, Эринна чуть не подавилась и внезапно остро пожалела, что рядом с ней нет Аларика. Так, на всякий случай.

Как только обед закончился, Астрид, шепнув что-то, сразу упорхнула. Эринна долго смотрела вслед новой подруге и потому не заметила, как двое отобедавших вельмож, отделившись от блестящей раззолоченной толпы, на полминуты уединились за колонной:

— Завтра.

— Во время прогулки?

— Предупреди Стрелка.

И они разошлись в разные стороны, как ни в чём не бывало.

* * *

Выйдя из Лостерской крепости, Аларик с Робином сразу окунулись в разношерстную гуляющую толпу. Обычно с восьмым ударом колокола улицы Айстада будто вымирали, но в эти дни веселый гул, царивший на них, не смолкал до позднего вечера. Здешние люди отлично понимали, что если упустишь солнышко, то следующего раза придется ждать неделями. Робин с любопытством оглядывался по сторонам. Здания Фьелланда мало отличалась от альтаренских: те же стрельчатые ворота в каждом доме, серые стены из тесаного камня, узкие двери со слуховыми окошками. Только крыши домов были черными, да еще тяжелые ставни на окнах напоминали, что ты находишься в краю снега и ледяных ветров. И люди вокруг были те же, если не принимать во внимание резковатый северный говор и более плотную одежду. У большинства поверх туник были надеты теплые стеганые безрукавки, плащи подбиты мехом, на головах — войлочные шапки. Богачи щеголяли нарядными поясами с серебряными бляхами.

Толпа пронесла их через высокий арочный мост, на котором столпились мясные и рыбные лавки. Спустя некоторое время мысль «немного осмотреться в городе» уже не казалась друзьям такой удачной. Им не единожды оттоптали ноги, а один раз Аларика неучтиво толкнул какой-то верзила в камлотовом плаще. Он быстро оглянулся, сверкнув шальными светлыми глазами, но даже не извинился и поспешил прочь.

— Можно подумать, весь Фьелланд съехался сюда к празднику, — пробурчал Робин. — Аларик, не определишь ли ты своим волшебным чутьём, в какой стороне находится трактир? Предлагаю осесть там и раскрыть пошире уши, вдруг какие-нибудь полезные вести найдут нас сами?

— Это я и без волшебства скажу. Вон та крыша. — Кьяри кивнул в сторону площади, где толпа была гуще всего. Его зоркий глаз выцепил болтавшуюся на ветру, как флюгер, железную вывеску.

Хотя до Майского дня оставалась целая неделя, в харчевне «Полторы хари» уже витал дух праздника. Народу набилось что сельдей в бочке, постоянно хлопала дверь, то и дело слышались приветственные возгласы и расспросы. Яростно пылал очаг, в тележных колесах, подвешенных на цепях, мягко теплились свечи, заливая комнату неярким светом. Робин, ловко ввинтившись в кучу людей возле стойки, разжился кувшином вина и парой кружек. Здесь было уютно. Веселье, которые на улицах только набирало обороты, в харчевне уже развернулось вовсю. Люди балагурили и смеялись, за самым большим столом какой-то залётный менестрель громко требовал ещё пива «для вдохновения». Судя по нестройному звучанию лютни, вдохновение уже пролилось над ним хорошим пивным ливнем. В общем, обстановка располагала к задушевным разговорам.

— Итак, за успех нашего предприятия! — Робин отсалютовал кружкой.

— За успех… барон Кайтон Ринеис, — Аларик поднял кружку и выпил, не сводя глаз с приятеля. Тот весело расхохотался:

— Так и знал, что ты меня раскусишь!

— Зачем ты отправился с нами? Хотел сбежать от Данатора? — Аларик решил, что это самая вероятная причина. Король Данатор был не очень приятным сюзереном.

— Наоборот. Он сам послал меня. С условием, что я не проболтаюсь леди Эринне.

— Он ей не доверяет? Своей дочери?!

Робин-Кайтон задумчиво посмотрел на кувшин. Пожалуй, этот вопрос переносил их на следующий уровень откровенности, требующий дополнительной подпитки. Густая тёмная струя снова пролилась в кружки, кружки глухо стукнулись боками, затем последовало насыщенное недолгое молчание.

— Скажем так, Данатор боится, что тесная дружба Эринны с одним темным магом заставит её действовать не в интересах Альтарена, — сформулировал, наконец, Кайтон.

— Я никогда не попросил бы её ни о чём, что идёт вразрез с её честью! — возмущённо вскинулся Аларик.

— А тебе не приходилось делать что-то для близкого человека без его просьбы? — спросил Кайтон, пытаясь совладать с приятным шумом в голове. От тепла этой уютной харчевни после долгого утомительного пути и накаленной обстановки королевского двора его слегка разморило.

Are sens