Долгая дорога. С точки зрения современных скоростей – это пролетающие мимо окна километры, исчезающие в одно мгновение пейзажи. Признаться честно, от стремительной конницы, известной по книгам и фильмам, Ира ожидала подобного впечатления. Нет, конечно, архи не поезд и даже не легковушка, но всё-таки…
Реальность оказалась куда более тягучей. Трудно сказать, сколько за день покрывал их отряд в километрах, но в местных сагах около сорока пяти. Цифра не впечатляла, в Ириных фантазиях виделось что-то более солидное. По её ощущениям они тратили на дорогу лишь половину дня, отдавая всё остальное время животным на поедание травы. Большую часть пути ехали шагом, а каждые три дня вообще останавливались на отдых длиною в сутки.
«Это ж сколько ехать такими темпами?» – постоянно задавалась она вопросом.
Руководители отряда выбирали не самые населённые маршруты, придерживаясь русла речки Омулы, берущей начало на Болоте, текущей мимо Ризмы и далее вглубь страны. Словно нарочно объезжали они небольшие поселения и рыбацкие деревушки, стоящие на ней. Капитан Накарт пояснил, что это делается специально, чтобы не тратить время на объяснения местным жителям, в большинстве своём весьма консервативных взглядов, почему среди отряда женщина, едущая верхом с открытым лицом. Приказ есть приказ: они обязаны заботиться о её безопасности.
Подобное отношение не прибавляло Ире хорошего настроения. Ей хватило двух дней, чтобы осознать, что Птичка и певец эйуна были полностью правы: путешествие с военными не такое приятное мероприятие, как ей виделось. Фактически в отряде из семи десятков солдат лишь единицы готовы были с ней общаться.
С самого начала Иру отделили стеной от остальных. Для неё чуть в стороне от всех прочих ставили отдельный шатёр, в котором на самом деле могло бы жить не менее пяти человек.
Поначалу она недоверчиво на него косилась, полагая, что ткань, из которой он был сделан, не способна защитить от стихии, но первый же дождь опроверг её страхи. Материал оказался покрыт какой-то специфической пропиткой, под пальцами ощущавшейся как воск. Она и капле не давала просочиться внутрь. Ира сладко спала. Кроватью служило щедро насыпанное сено, прикрытое мягкой шкурой, лишь изредка вздрагивая от далёких громовых раскатов, треска качающихся деревьев и внезапных вспышек молний.
Сундуки каждую стоянку вынимали из телеги и ставили в шатре, чтобы её вещи были под рукой. Выдавали небольшую скамью и низкий деревянный столик. На её вопрос, а зачем столько места на одного человека, она обошлась бы и палаткой, которые стояли у многих солдат, ей ответил барон Бирет тоном, не допускающим возражений:
– Госпожа судья, ваш статус не предполагает другого места для отдыха.
Это «госпожа судья» бесило её донельзя. Герцог и барон постоянно подчёркивали её временное звание прилюдно, что приводило к нервной реакции со стороны солдат. Мало того, ей строго-настрого запретили прикасаться к какой-либо работе, опять же объясняя это статусом. Воины людей смотрели на неё, словно постоянно спрашивали: «Вы серьёзно?» – и не будь рядом командиров, скорее всего, этот вопрос прозвучал бы вслух. Хорошо если просто вопрос и если просто прозвучал. Ну а реакция эйуна была словно под кальку срисована с поведения их «боевой подруги» с Болота.
Любые попытки хоть как-то найти общий язык терпели неудачу. Солдаты относились к ней настороженно, хотя не неприятие было тому причиной. Все были в курсе событий в ратуше и того, что её назначение – воля богини, но она была чужой. И если в доме Дэкина её чуждость расценивали как нечто достойное любопытства, изучения и диалога, то в отряде она воспринималась как инородный предмет. Временное явление, на которое не стоит обращать внимания. Раз руководство поставило, вот пускай командиры с ней и возятся.
И они бы, наверное, и повозились. Фавориты монархов никогда не оставляли без внимания её редкие просьбы, но лишнего времени у них не было совсем. Стоило встать на привал, как герцог и барон принимались разбирать донесения гонцов, периодически нагонявших отряд, и письма с птичьей почты. Прислушиваясь и приглядываясь, Ира узнала, что оба таким вот образом руководят своими оставленными надолго землями.
Барону часто приходили письма из дома, она видела, как на глазах светлело его лицо, когда он читал их. Доваль, усмехаясь, поведал, что у фаворита короля аж четыре старшие сестры. Его мать рожала детей ежегодно, а когда появился на свет пятый – будущий барон Бирет, не выдержала и после родов скончалась. Спасти просто не успели. Покойный отец характера был ужасного, но мужей дочерям подобрал на удивление ответственных. Любят сёстры братца, вот и изводят просьбами слуг, чтобы записывали под диктовку их трескотню, послания шлют чуть ли не ежедневно. Понарожали барону племянников да племянниц, и дня не проходит, чтобы не поделились их успехами.
Среди отряда более-менее вели с Ирой диалог всего несколько человек. Командиры. Доваль. Вакку, когда не был погружён в чтение своих свитков и медитацию. Рикан – пожилой мужчина, заведующий хозяйством, которого, в конце концов, достало, что она часами пялится на то, как он готовит. Узнав, что она мало понимает в местных продуктах и хочет перенять опыт, он смилостивился и позволил присутствовать при священнодействии, в которое он каждый раз превращал приготовление пищи. Ира только запоминать успевала, из каких подножных трав он умудряется делать великолепные походные супы, похожие на тюрю , а от приготовленного на вертеле у неё слюна начинала течь, едва запах начинал распространяться по окрестностям. За готовкой и диалог с Риканом медленно, но налаживался.
Последним собеседником был эйуна невысокого чина, приходившийся виконту-певцу кем-то вроде хорошего знакомого. Его звали Изаниэн. Он много трудился и выглядел на фоне остальных солдат весьма скромно. Даже говорил едва слышно. Не то чтобы он стремился общаться, но, в отличие от занятого герцога и его высокомерных соотечественников, сразу дал понять, что получил от виконта просьбу помочь Ире советом в случае чего.
И всё же разговоры были нечастыми. Герцог и барон твёрдо блюли своё обещание держать во время поездки строгую дисциплину, и пока что в её услугах судьи никто не нуждался, чему она была несказанно рада. В пути, хотя езда шагом и предполагала возможность перемолвиться словом с теми, кто ехал рядом, было не до разговоров. Птичка оказался прав: многочасовая езда верхом выматывающа и требует определённой привычки. Не говоря уже о том, что Смага всё ещё регулярно показывал свой норов, и приходилось постоянно быть начеку – летать из седла на глазах у такого количества народа совсем не было желания. Вечерами она общалась с Довалем, если он не был занят, стараясь побольше узнать об одарённых, о месте, куда они едут, об обычаях людей, о нём самом.
Каро-Эль-Тан одним своим названием вызывал у набожного мужчины священный трепет. Он называл это место «Колыбелью», поясняя, что это определение недалеко от буквального своего значения. Именно оттуда, по легендам Рахидэтели, началась история их страны и вообще бытия. Точка отсчёта. Эдемский сад. Вот чем был для верующих загадочный лес, в котором жили сотворившие всё и вся богини. С той лишь разницей, что первыми его обитателями были не люди и не эйуна. Сказания гласили, что страна знала древнюю расу, загадочных Первых, которым «среди живых», как выражался капитан, места не осталось.
«Интересно, что же за катаклизм привёл к тому, что целая раса вымерла, как динозавры?» – думала Ира, рисуя в воображении ледниковые периоды и падающие метеориты. Кем были Первые? На этот вопрос ей ответил Изаниэн: «Наши предки». Иру удивила эта новость. «О как! Они результат эволюции? Никаких перворождённых и созданных богами из подручных материалов?» Пришлось напомнить самой себе, что существа вокруг – не сказка. Почему бы им и не появиться естественным путём?
Большой лес, который укрывал их место назначения от любопытных глаз, походил на матрёшку из двух частей. Внешняя – труднопроходимый Заповедный лес, куда не было дороги конному. Внутри него, окружённый барьером магического происхождения, лесной массив назывался собственно Каро-Эль-Таном, что в переводе с языка «древнее некуда» означало «порождённый переменой». Во всяком случае, у Иры именно так получилось обозначить для себя это словосочетание, хотя иногда ей казалось, что капитан в слово «перемена» вкладывает смысл, достойный заглавной буквы в начале слова. Барьер между лесами, по словам Доваля, создан самими богинями, и не всякий удостаивается чести пройти за него. Ира лишь надеялась, что «приглашение», переданное через Мерини Дэбальт, означает автоматический пропуск за кулисы. По приезде на место им предстояло проделать по лесам примерно такое же расстояние, какое их отряд делал за сутки конного перехода. Около сорока саг. Пешком. Что же. Никто не говорил, что будет легко.
В самом центре Каро-Эль-Тана располагались места поклонения: от священного дерева Хараны до Первородника, созданного руками Рити. Но самыми значимыми объектами считались два: собственно, Колыбель – храм семи богинь, и загадочный замок Эрроин, о котором Ира слышала впервые. О пустом замке без обитателей, полном сокровищ и знаний, Доваль говорил, понижая голос и сообщая, что сила, заключённая в нём, находится не в руках Семи Сестёр. Чем больше Ира слушала, тем больше ей казалось, что речь идёт не о капитальном строении, а о какой-то реликвии, к которой не пускают непосвящённых. После всех рассказов она вынесла для себя такое резюме: по приезде вести себя, как в музее. Экспонаты руками не трогать, зверушек не кормить, руки в каком попало водоёме не мыть. А то мало ли…
Много они с Довалем говорили о детях деревьев. Его глубоко тронула история Птички. Сам капитан души не чаял в животных, потому юноша, сумевший настолько близко подружиться с непокорными архи, что нашёл способ объездить рыжих, вызывал его неподдельный интерес. Как выяснилось, в необъятных библиотеках Карража есть несколько книг авторства Доваля Накарта, одна из которых, руководство для Дланей и Голосов Хараны, была посвящена нахождению общего языка с дикими животными. Одарённый строил планы заехать в Ризму, чтобы лично пообщаться с подопечным Дэкина и перенять у него ценный опыт. Кто знает, может, уроки Птички когда-нибудь станут достойны отдельной книги. А пока Ира пыталась понять, с чем же связано такое жестокое отношение к изгнанникам и отшельникам.
Эту проблему капитан Накарт знал с другой, неприятной, стороны. Он был родом из предместья Рахханга, города на востоке Рахидэтели. Родители – обычные крестьяне. Не бедствовали, но первые пятнадцать лет своей жизни будущий лекарь королевской фамилии знал только тяжёлый деревенский быт. И, равно как и всех ребятишек, его в детстве пугали страшными рассказами о детях деревьев, которые могут обокрасть, убить, похитить, да мало ли злого умысла в их безбожной и бесчеловечной фантазии! Деревенские жители не любили тех, кто не поддерживал общий для всех уклад, и в их глазах каждый, кто жил иначе, уже был проходимцем.
До поры до времени сказки оставались сказками, пока у земли не сменился хозяин. Барон, получивший те места в управление, был не самым лучшим кандидатом на эту должность и своё дело делал спустя рукава, брал взятки. Малограмотные крестьяне далеко не сразу нашли способ сообщить в столицу о его самоуправстве. А в Гая не сразу отреагировали, посчитав, что жалобы естественны при появлении на должности нового лица. Присылали несколько проверок, но стороны сумели договориться. Переписка затянулась не на один год, а за это время лакомое место для безнаказанного разбоя приметила себе группа детей деревьев под руководством бывалого бандита с большой дороги.
Крестьяне перестали отпускать мальчиков в леса по грибы-ягоды, а девочки и девушки носу не казали за порог дома. Каждый взрослый мужчина держал вилы поблизости, а у кого какое оружие после армии сохранилось, спал с ним в изголовье. Потом наверху всё-таки задёргались. Приехала проверка с Дланью Илаэры во главе. Барона и его прихвостней протащили через божий суд, по лесам прошёлся карательный отряд в поисках лагеря бандитов. Пойманных – на виселицу, городу, к которому относилась деревня, – компенсацию и нового начальника. До сих пор занимает эту должность, и глобальных проблем те места не знают. Только вот вернуть к жизни убитых и восстановить честь изнасилованных девушек это уже не могло.
Ира посчитала эту часть рассказа достаточным поводом, чтобы спросить:
– Доваль, я не знать вы правило. Не понимать. Вы держать женщина дома. Она быть слабый. Она не уметь защита, не знать, как держать нож… оружие. Она не мочь защита сама. Почему? Почему вы думать, что она есть виновата и делать такое? Дочь деревьев? Виноват есть мужчина. Почему такой правило быть?
Мужчина задумался, подбирая слова.
– Вы, наверное, видели, как хозяйка Дома Равил справляла ежедневные обряды для своей семьи. Она считается жрицей, как когда-то считались Голоса. Нашими судьбами правят семь Божественных Сестёр, женское начало, сама жизнь! Потому право совершать моления в их славу дано женщине. Поцеловать руки, что складываются в молитве о всеобщем благополучии, – выразить глубочайшее уважение. Ни один дом не будет в достатке, если хозяйка не поёт хвалебных гимнов Сёстрам. Мы бережём своих женщин, доля мужчины – защита. В этом не только смысл оберечь слабого, но и встать на защиту веры, жрицы. Женщина же должна блюсти верность, сохранять чистоту, чтобы быть допущенной к исполнению обрядов. Если же она её потеряет, то по нашим обычаям её присутствие в доме будет…
– Плохо. Нет хороший дни.
– Именно. Беглянок, ищущих лучшей доли, у нас принято пытаться вернуть на путь истинный, пока они не совершают непоправимого, то есть не находят себе мужчин. А вот преступивших эту черту, наоборот – прогоняют. Далеко не все женщины лишаются чистоты не по своей воле. Есть и те, кто добровольно идут на это. И таких изгоняют не щадя. Отречься от долга жрицы, это… И на самом деле у изгнанницы, коли она одумается, есть способы продолжить благочестивую жизнь, замолить свои грехи. Пойти на службу в Каро-Эль-Тан, например. Стереть своё бесчестье. Но, как ни печально, многие предпочитают сытую жизнь под крышей покровителя.
– Или есть Шукар и другой люди. Ловить. Не давать делать правильно.
Доваль отвернулся, пряча взгляд.
– Или. Я понимаю, что эти преступления и невозможность устранить последствия – огромное пятно на наших традициях, но не вижу, как и что можно исправить.
– Что, наставник веры, каково это: слушать, как по-зверски со стороны выглядят ваши обычаи? – неожиданно вклинился в разговор тихо подошедший Изаниэн, набирая из котла миску походной каши.
– Помолчал бы, эйуна! – не остался в долгу капитан. – Нам никогда не понять, как ваши матери могут брать детей в те же руки, которые омыли в крови!
– Как берёт зубами щенка самка дэфа. И у наших женщин нет проблем с защитой собственной чести от всяких уродов.
– Люди – не звери, потомок Первых.
– Верно. Вы можете поступать куда более люто.
– Изаниэн. Вы, кажется, голодны, – тихий голос подошедшего Альтариэна заставил его резко обернуться, поклониться и удалиться стремительным шагом.
– Ириан, я бы рекомендовал вам следить за окружением, если ведёте разговоры на тему традиций. Капитан, я не ваш командир, но попросил бы… попросил! Следить за тем, о чём вы говорите и с кем. Госпожа судья – гость нашей земли и не понимает, как подобные беседы способны разжечь беспорядки в одно мгновенье, но вы-то должны понимать! Нам ещё не один день ехать вместе.