"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » Война и мир- Льва Толстого online

Add to favorite Война и мир- Льва Толстого online

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:
  • самой замечательной женщины Петербурга

  • серьезно

  • мой паж

  • синим чулком,

  • Вот она будет моею женою,

  • [вполне порядочно.]

  • [ночной ужин.]

  • [по-гречески.]

  • Очень, очень рады вас видеть,

  • Прелесть!

  • По нем теперь все с ума сходят.

  • в дружеском кружке,

  • [быть мужчиной.]

  • удовольствие быть замеченною

  • И Натали, надо признаться, к этому очень чувствительна.

  • [предметом ухаживанья,]

  • между нами будь сказано,

  • в стране нежного...

  • Вы знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость очень часто приводит к любви. Двоюродные — опасное дело. Не правда ли?

  • Браки совершаются на небесах.

  • дурного тона.

  • Милая матушка

  • Ваш послушный сын,

  • Он прелестен, он не имеет пола,

  • силою нарушить приказ,

  • желчь и прилив к голове. Не беспокойтесь, я заеду завтра,

  • — Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с удивительною силой характера и спокойствием,

  • — Мой милый, с 500 тысячами войска было бы легко иметь хороший слог,

  • Он к ней очень внимателен.

  • — надо быть меланхоличным. Он очень меланхоличен при ней,

  • — Правда?

  • Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.

  • Смерть спасительна и смерть спокойна;О! против страданий нет другого убежища.

  • — Есть что-то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,

  • — Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.

  • Ядовитая пища слишком чувствительной души,Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,Нежная меланхолия, о, приди меня утешить,Приди, утиши муки моего мрачного уединенияИ присоедини тайную сладостьК этим слезам, которых я чувствую течение.

  • — Все так же прелестна и меланхолична, наша милая Жюли,

  • — Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает сына затем, чтобы женить его на Жюли.

  • — Наташа, твои волосы,

  • Персиянин Долохов,

  • Are sens