"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » Война и мир- Льва Толстого online

Add to favorite Война и мир- Льва Толстого online

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:
  • Очень, очень мила!

  • — Неправда ли, что Дюпор восхитителен?

  • — О, да,

  • Это хорошенькие женщины,

  • Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.

  • — я обожаю девочек.

  • девочке,

  • — О, моя восхитительная!

  • — Прелесть!

  • из металлического газа.

  • Он без ума, ну истинно без ума влюблен в вас.

  • моя прелесть!

  • Если вы кого-нибудь любите, моя прелестная, это еще не причина, чтобы запереть себя. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем пропадали со скуки.

  • важная барышня,

  • — Восхитительно, божественно, чудесно!

  • обворожительна

  • — Одно слово, только одно, ради Бога.

  • — Натали, одно слово, одно,

  • Милая княжна,

  • — Какая ножка, любезный друг, какой взгляд! Богиня!!

  • дружок,

  • Ежели вы позволите себе в моей гостиной,

  • Я ничего не сделаю, не бойтесь,

  • как честный человек.

  • по следам этого господина.

  • Государь, брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.

  • хорошие принципы,

  • проливать или не проливать кровь своих народов

  • Государь брат мой

  • Москва, священный город,

  • Да здравствует Император!

  • Император? О! как он сам возьмется, дело закипит. Теперь походим! Ей Богу... Вот он... Ура, император! Так вот они, азиатские степи... Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира... Ура! Вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал... Я видел, как он навесил крест одному из стариков... Ура, император!...

  • Кого хочет погубить — лишит разума.

  • Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к вашему императорскому величеству, войска ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что ваше величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорты. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности, он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по-прежнему порученные ему обязанности. Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения, и ежели вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания всё происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае, я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше величество еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.Александр.

  • Король неаполитанский.

  • Да здравствует король!

  • Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!

  • я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по-своему, а по-моему

  • [Бальмашев] очень приятно познакомиться с вами, генерал,

  • Ну, что ж, генерал, дело, кажется идет к войне,

  • Are sens