1<גורהל וללה> יל ןת םלוע לש ונובר
[Gott] sagte zu ihm: „Über das Geschlecht des Phönix1
3ךברח םהב לושמי אל 2םיחלמ לש ורוד ול רמא
soll dein Schwert nicht herrschen, weil alle meine Geschöpfe den Geschmack der Sünde geschmeckt haben.
םעט אל אוהו אטח םעט ומעט ייתוירב לכש יפל
Er aber hat [ihn] nicht geschmeckt.“
ןיאטוחש וללהמ םתוא שרגא 4וינפל רמא
Er sprach vor ihm: „Ich werde sie von jenen absondern, ןיה ול רמא
die gesündigt haben.“
Er sagte zu ihm: „So sei es.“
רודה ותוא לכ םש סינכהו הלודג ריע םהל הנב דימ
ךיבשויב לושמי אל 5רמאו ריע לש היתלדב םתחו
Da baute er für sie eine große Stadt, ließ das gesamte 6יברח
Geschlecht [des Phönix] dort hineingehen, versiegelte die Tore der Stadt und sprach: „Mein Schwert wird nicht לכ גורהא םלוע לש ונובר וינפל רמאו רזח דימ
über deine Bewohner herrschen.“
םיראשנה
Dann kehrte er zurück und sprach vor ihm:
„Herr der Welt, alle übrigen werde ich töten.“
ןימו ןימ לכמ גוז גוז יתוירב לכמ םהמ לוט ול רמא
יתארבש
Er sagte zu ihm: „Nimm von allen meinen Geschöpfen םיב םכילשהו הבקנו רכז
jeweils ein Paar, von jeglicher Art, die ich erschaffen habe, ein männliches und ein weibliches [Geschöpf], und גורהת ראשהו הביתב ויהש ומכ םש 7ויהו
wirf sie ins Meer. Dort sollen sie sein, wie sie in der Ar-םיה ךותב םסנכו הביקנו רכז ןימו ןימ לכמ לטנ דימ
che waren. Die übrigen aber sollst du töten.“
ותשאלו לעושל אבש דע
Da nahm er von jeder Art ein männliches und ein weib-היה תוומלש רבס םיב םקרוז היהש לעוש הארש ןויכ
liches [Geschöpf] und ließ sie im Meer versinken, bis er םש םסינכמ
zum Fuchs und seinem Weibchen kam.
םיה תפש לע ומצע 8חטשו דמע
Als der Fuchs sah, wie er sie ins Meer warf, glaubte er, er ließe sie dort hineingehen, damit sie stürben.
Er erhob sich und warf sich am Ufer nieder.
1
Hebräisch: Malcham, vielleicht als םייח אלמ (voll des Lebens) verstanden. Vgl. J.H. Schor, Notes and Corrections. Hechaluts 8 (1869), 172: das Wort ist evt. von dem griechischen Wort „Malaxos“ abzuleiten.
Weitere Namenserklärungen listet E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 94
.וליא לכ גורהל תושר :י
1
auf. Vgl. auch K. Kohler, The Pre-Talmudic Haggada. JQR 5 (1893),
.םחלמ :י
2
416–419. A. Jellinek, BhM 6, XI, 4 hat als Variante „Maltam“. Vgl.