halten hatte einzuschreiten. Als aber alle übrigen Geschöpfe sahen, dass Noah dagegen nicht einschritt, הז החומ חנ היה 4אלש תוירבה ראש לכ וארש ןויכ
sagten sie, er hat es richtig gemacht.
ורמא
השע הפי
Und als sie alle aus der Arche hinausgegangen waren, wollten sie die Weibchen zu sich nehmen wie zu Be-6םישנ אשיל וצר הביתה ןמ םלכ 5ואציש ןויכו
ginn.
הליחתבכ
Es kam der (Frevler von)1 Rabe und sagte zu ihnen: םהל רמאו 7(עשרה) ברוע םהל אב
„Dummes Zeug, macht es, wie es euch beliebt, so wie ich.
יתומכ םכישפנ תציפח ושע םיטוש
Denn bis jetzt habt ihr euch vor der Sintflut gefürchtet לובמה ליבשב 8םיארייתמ םתא וישכע דעש יפל
und habt Gerechtigkeit geübt.
הקדצ םישוע םתייהו
Jetzt ist aber bereits eine Anordnung von Gott erlas-אבי אלש םוקמה ינפלמ הרזג הרזגנ רבכ וישכעו
sen, dass nie mehr eine Flut über die Erde kommen םלועל לובמ
wird, wie es heißt:
Da sprach JHWH zu seinem Herzen, ich will hinfort רמאנש
nie mehr die Erde verfluchen [um der Menschen ח תישארב) ללקל ףיסוא אל ובל לא הוהי רמאיו
willen]. (Gn 8,21)
(אכ
9
[Die Tiere sagten:] „Er sagte, wegen des Menschen ונירובעב אלא דרי אל םדאה רובעב רמא
wird sie nicht herabkommen, vielmehr unseretwegen 10
[wird es wieder geschehen].“
בותכ אלהו םהל רמא
(אכ ח תישארב) יח לכ תא תוכהל דוע ףיסוא אל
Er sagte zu ihnen: „Steht aber nicht geschrieben: Ich will hinfort nicht mehr schlagen, alles, was תורזממה ליבשב אמש ונא םיארייתמ ול ורמא
lebt?“ (Gn 8,21)
םלועה דבאי
Sie sagten zu ihm: „Wir fürchten [aber], dass die Welt wegen der unerlaubten Vermischung vernichtet werden könnte.“
.ןתרוה לע וליפאו ןהילע ואב אלש תוביקנ וחינה :י
1
.הואר :ב
2
.החומ היה :י
3
.אלש הירב לכ הארש ןויכו :ב
4
.ואציש וארש :י
5