6
4
Vgl. Ri 4-5.
.ורזעיו :י
7
5
Die Sternenheere, die in Ri 5,20 erwähnt sind.
.תוליחב :י
8
164
165
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Und sie sagten zu ihr, zu jener, deren Name Meros ist, םינבל הינפ ויהש זורמ המשש התוא לע הילע ורמאו
dass sie ihr Gesicht weißer machen würden als Milch1
בלחמ
und ihr Licht [so klein] wie eine Kerze2.
רנכ 1הריאמו
Die Frau des Keniters Cheber3 aber war schwarz wie die Nacht4. Dafür aber, dass sich ihre Hand gegen Si-הרידקכ הרוחש התיה ינקה רבח תשאו
sera richtete und sie ihn Milch trinken ließ, wurde ihr בלח ותוא 2הקשיהו ארביס לע הדי םשש ליבשבו
Gesicht sogleich weiß wie Milch.
בלחכ הינפ ושענ דימ
Und weil sie anmaßend gewesen war und nicht hatte םחלהל התצר אלו החור סגש 3<ליבשב> זורמו
kämpfen wollen, kam zu Meros der Engel JHWHs und רמאו 'יי ךאלמ אב
sprach:5
(גכ ה םיטפש) זורמ ורוא
„Verfluchet 6 Meros,“ (Ri 5,23) da bannten die Israeliten sie mit vierhundert Scho-תורפוש תואמ עבראב לארשי הותמש דימ
farhörnern7
הרידקכ ןירוחש 4היליח לכו איה התשענש דע
bis sie und all ihre Heerscharen schwarz wie die Nacht8
5היליח לכו וישכע דע איה ךכו
geworden sind.
Und so sind sie und ihre ganze Heerschar bis heute ge-6<אריס ןב רצנדכובנ> ול רמא
blieben.
ךחוכ רשיי
Da sagte Nebukadnezar [zu] Ben Sira:
„[Gott] stärke deine Kraft.“
1
„Ein Gesicht weiß machen“ ist Metapher für: beschämen. Sie wollen sie in höchsten Maße beschämen.
2
Oder: Öllämpchen. Ein so kleines Licht ist am Himmel unsichtbar.
3
Siehe Ri 4,11 und Ri 4,17. Ri 5,24-27: Gepriesen sei unter den Frauen Jael, die Frau des Keniters Cheber. Gepriesen sei sie im Zelt unter den Frauen. Milch gab sie, als er Wasser forderte, Sahne reichte sie dar in einer herrlichen Schale. Sie ergriff mit ihrer Hand den Pflock und mit ihrer Rechten den Schmiede hammer und zerschlug Siseras Haupt und zermalmte und durchbohrte seine Schläfe.
4
Wörtlich: wie ein rußiger Topf.
5
Zu den Sternen, die bereits angekündigt hatten, Meros strafen zu wol-
.ותריאמו :ב
1
len.