"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Add to favorite Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

7

1

.לא :י

8

Vgl. mAbot 1,17; mAbot 3,14.

2

.שעת :י

9

Vgl. GnR 22,5; Tan chuqqat 1; bBB 9a-10b. L. Dukes, Rabbinische

.ול םידבוע ונחנא :י

10

Blumenlese, 74–75.

3

.

Es folgt ein langes theologischen Zwischenstück, das später einge-רמא הכ רמול ויחולשל הויצ ושעל ןורוד בקעי חלששכ :י

11

schoben wurde. Die Geschichte, die an den Sinnspruch anschließt,

.ךמצע תישע :י

12

findet sich auf Seite 114.

.ךילע לושמי אוה ךירבד םייקא ישפנ יח :י

13

224

225

Alphabet des Ben Sira

אריס ןבד אתיב אפלא

Er sagte zu ihm: „Trenne dich von ihm und gehe nicht 1דחא ךרדב ךלת לאו ונממ שורפ ול רמא>

[mit ihm] zusammen auf einem Weg.1

השע> אלש ליבשבו 3היה רומג קידצ טול 2<ירהש

Und siehe, Lot wäre ein vollendeter Gerechter gewe-םהרבא ונממ דרפנ ןוגהכו הרותכ

sen. Aber dafür, dass er nicht gemäß der Tora handelte und so wie es angemessen gewesen wäre, trennte אהימתב ונממ דרפת אל התאו

sich Abraham von ihm.

ונממ דרפנ םהרבאו

Du sollst dich aber nicht von ihm in einer außergewöhn-lichen Situation trennen,

רמאנש

Und Abraham trennte sich [für immer] von ihm.2

4 <[הריעש וכרדל ושע] אוהה םויב בשיו

(זי גל תישארב) התכס עסנ בקעיו

denn es heißt:

So kehrte [Esau] an jenem Tage zurück [seines Weges והינקמ לכ ותמ דחא ךרדב ומע ךלהש ליבשבו> nach Seir]. (Gn 33,16)

Und Jakob zog nach Sukkot. (Gn 33,17) תחא 5השבכ אלא ול הראשנ אלו

6<טולמ דרפנש םהרבא תוכזב

Dafür, dass er mit ihm auf einem Weg ging, starb seine gesamte Herde. Es blieb ihm nur ein Schaf, רמאנש

Wegen des Verdienstes von Abraham, der sich von (זי גל תישארב) תכס השע והנקמלו

Lot getrennt hatte.

תחאו תחא לכל הכוס תושעל םדאל ול רשפיא יכו

7

wie es heißt:

והנקממ

Und für seine Herde machte er Hütten. (Gn 33,17) תחא השבכ 8<ול הרייתשנש ינפמ ךל> רמול אלא

Are sens