11םיברעה 10<םתוא םירמוא ויהו>
Und manche sagen:
ךל יטמ אל שיבו דבעת אל שיבל
בט
Jene Araber4 [belegen, was Ben Sira sagte]: TUE
GUTES NICHT FÜR BÖSE UND DIR WIDERFÄHRT NICHTS BÖSES.
12<ענמת אל [םלעל] אתוביט> ןמ
ךדי
Jeden
Tag lass deine Hand eine gute Tat tun.5
ינעל הטורפ ןתילמ 14<ךדי> 13ענמת אל םלועל
Stets sei bereit6, eine Münze7 einem Armen zu geben, וירבד עומשמ ךינזא םלעת לאו>
und nie verschließe deine Ohren, seine Worte zu hören.
.תופוע ןושל היה ןיבמו .םילשוריל הלוע היהש דחא םדאב השעמו :י
1
.םיברוע :י
2
ךל יתרמא אלה יתצעל עמוש התא ןיא המל וריבח ול רמואו הז םע הז :י
3
י"פעאו .לפנש הדש ותואב אוה יח אמש םדאה ןיע לוכאל הטמ דרת לא
.המלש ךלמה רצוא ויתעדוה ךליצהלו תדכלנו תדרי [ןכ]
.רסח :י
4
איבהו וילע םחינ ךכ רחאו .ופא ןורחב ותימהש דע וריבחל והכמ היהו :י
5
.והייחהו וריבח יפב םשו בשע
.לארשי ץראב םיתמ היחאו ךלא רמאו .ויפמ לפנש בשע ותואמ חקל :י
6
1
Siehe LvR 22,4; KohR 5,5.
היחי םא האראו בשעה הסנא רמאו .תמ ירא אצמש דע וכרדל ךלה :י
7
2
Yassif hat „Raben“, siehe hebräische Seite 114, Anm. 2. So gelesen,
.הנממ
knüpft die Geschichte an die Rabengeschichte auf Seite 109–110 an.
.
3
ויפב הנממ :י
8
Oder:
Der
Vater
fiel auf den Sohn.
4
.וילע :י
9
Ms Kaufmann 59 hat „Raben“. Siehe dazu D. Börner-Klein, Transfor-
.וארו :י
10