ויעשפ לע רפכתמו ינעל
.Es folgt ein Gleichnis eingeleitet mit: Rabbi Jose sagt sowie die Dar-1
stellung von David und Benjamin als vorbildliche Personen.
Oder: einen Liebesdienst zu erweisen.
2
.וארו םיכרד תשרפב ובשיש לאיזועו ףסויב השעמו :י
2
Vgl. Prov 21,13; Prov 21,21.
3
.השרוה אלו :ב .ברקע וכותבו ושאר לע םיצע אשונ דחא רענ :י
3
Wörtlich: Sus. Siehe Seite 80, Anm. 1.
4
.
Wörtlich:
Peruta.
שי ול לאשו רענל ארק דימ :י
4
5
G. Dahlman, Handwörterbuch: 333: סיפ gr. (vgl. πει̃σις) Pi. besänftigen,
.םויה הקדצ :י
5
beruhigen, freundlich zureden.
.ול יתתנו לוכאל יתפמ יל לאשש דחא םותי יתאצמ :י
6
230
231
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Sie sagten zu ihm: „Glücklich bist du, denn du bist vor 1הנושמ התיממ תלצנש ךירשא ול ורמא
einem unnatürlichen Tod errettet worden.“1
אריס ןב רמאד ונייהו
Und wir haben das, was Ben Sira sagte:
2<םלעל ענמת אל אתוביט> ןמ
ךדי
JEDEN
TAG LASS DEINE HAND EINE GUTE TAT TUN.
3<
KEINE
BRAUT WEISS, WAS IHR GESCHIEHT, WENN SIE INS BRAUTGE-אליעמ [המ] העדי אלו אנוניגל תלע>
אתלכ
MACH GEHT.2
םוקמה תריזגב 4אלא רבד םדא רמאי לא םלועל
Stets sage ein Mensch nichts anderes als: „So Gott יתסוראל קקזא רחמל יוא רמא רורא דחא>
will3“.
Einer
5<
fluchte. Er sagte: „Wehe, morgen werde ich mich םוקמה רזוג םא רומא ול ורמא
mit meiner Verlobte verbinden.“
רחמל קקזא המע ואל םאו 7רזוג םא> 6<םהל> רמא