Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Usiel sagte:
לאיזוע רמא
„Wenn [ein Mensch] sich darauf versteht, wortge wandt קתוש ואל םאו בטומ וירבד 1ךופהל [םדא] עדוי םא
zu sein, ist es gut. Wenn nicht, sollte er schweigen, denn הקיתשמ בוט ףוגל 2ןיאש
nichts ist an sich besser als Schweigen.“1
Wir haben das, was Ben Sira sagte:
אריס ןב רמאד ונייה
CHAOS
MIT EINEM WEISSEN ESEL: BELÄDT MAN IHN NICHT, HAT MAN
רמיח אלו רמח אל 3רוויח רמח
תימח
AUCH KEINE LAST.
4<ךל יטמ אל אשיבו דיבעת אל> שיבל
בט
Tue GUTES [NICHT] FÜR BÖSE [UND DIR WIDERFÄHRT NICHTS BÖSES].2
ךרדב ומע ךלת 6אל 5<עשר> םדא הארתשכ םלועל
7דחא
Stets, wenn du einen [bösen] Menschen siehst[, verhalte הבוט ול 9השעת 8אלו
dich wie folgt:] Gehe nicht mit ihm auf einem Weg und erweise ihm nichts Gutes.
עשרה ושעל וניבא בקעי השעש הבוט ליבשבש
Denn für das Gute, das Jakob, unser Vater, dem bö-וערזל םידבע 10ונא
11
sen Esau tat, sind wir seiner Nachkommenschaft
<ול רמאו ןורוד ול רגששכ>
verknechtet worden. Nachdem er ihm ein Geschenk (ה בל תישארב) בקעי ךדבע
gesandt hatte, sagte er zu ihm:
Dein Knecht ist Jakob. (Gn 32,5) 3
יתרמא ינא אוה ךורב שודקה רמא
(
Da sagte der Heilige, gepriesen sei er: „Ich habe ge-גכ הכ תישארב) ריעצ דבעי ברו
sagt,
13<ךב לושמי ךכיפל> דבע 12ול תישענ התאו
der Ältere wird dem Jüngeren dienen, (Gn 25,23) הזה םלועב
und du hast dich ihm zum Knecht gemacht, daher soll אבה םלועל וב לושמת התאו
er über dich in dieser Welt herrschen, du aber sollst über ihn in der kommenden Welt herrschen.“
.ןקתל :י
1
.ןיאש םימכח ורמא ךכל :י
2
.רווח :הלעמל
3
.ךכ :י
4
.ךכ :י
5
.לא :י
6
.רסח :י