„Er ist gegenüber dem unteren Tempel errichtet5, denn לש שדקמה תיב דגנכ ןווכמ אוה 8ול רמא [אריס ןב]
es heißt:
רמאנש הטמ
Einen Ort für deinen Sitz[, JHWH, das Heiligtum 6 , das (
deine Hände errichtet haben]. (Ex 15,17) זי וט תומש) ךתבשל ןוכמ
1
Er hätte erlauben sollen, dass der Mond immer als Vollmond sichtbar ist, nur kleiner als die Sonne.
2
Vgl. Midrasch Konen zum 4. Tag der Schöpfung: A. Jellinek, BhM 2, 25–26. A. Wünsche, Aus Israels Lehrhallen, 3.2, 175–176. Midrasch Tadsche 1: A. Jellinek, BhM 3, 164. A. Wünsche, Aus Israels Lehrhallen, 5.2, 88.
3
Im oberen – himmlischen – Tempel.
4
Yassif, 288: Er sagte zu ihm: Ja. Er sagte zu ihm: Dann zeige mir, an
.ורוא :ב
1
welcher Stelle er ist. – Siehe A. Aptowitzer, Der himmlische Tem-
.שמשו :ב
2
pel in der Haggada (h). Tarbiz 2 (1931), 137–153, 257–287. D. Noy,
.ריאמש :י
3
Volkstümliche Erzählungen in Talmud und Midrasch (h), Jerusalem
.רסח :י
4
1958, 52–53.
5
.ךכ :י
5
ןווכמ auch: ausgerichtet, hingewendet sein.
6
.
„Ort für deinen Sitz“ und „Heiligtum, das deine Hände errichtet ha-שדקמ :י
6
ben“ werden als zwei unterschiedliche Dinge verstanden: den irdi-
.אוה םוקמ הזיאב ינירוהו ול רמא .ןיה ול רמא :י
7
schen und den himmlischen Tempel.
.ןווכמ ול רמא .אוה םוקמ הזיאב ינירוהו ול רמא .ןה :י
8
174