.אבט םע ךקלוח אהי אשימלו ןתימל תכירצ :י
5
248
249
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Aber er soll keinen Hohlkopf1, und sei er noch so reich, רישע אוהו ץראה םע םע ףתתשי אלו
zum Geschäftspartner machen.2
1<רישע ץראה םע םע ףתתשנש דחאב השעמ
Einmal ging jemand mit einem reichen Hohlkopf eine םיה תנידמל 2הרוחסל וכלהו
Ge schäfts part nerschaft ein. Sie gingen zu einer Hafenstadt, um Handel zu treiben. Da sah [der Hohlkopf] eine וא ףסכ אוהש רובסו ולש הצימקב הרושכ לצב הארו> gewöhnliche Zwiebel in dessen Ration und meinte, es sei בהז
Gold oder Silber und wollte ihn [aus Habgier] töten. Als וגרוהל שקב 3<אוהו
er aber sah, dass es [nur] eine Zwiebel war, tötete er ihn וגרה אל לצב אוהש הארשכו>
nicht.
רבדה ול רדיס
Er erzählte3 ihm die Sache.
ךידימ ינלצהש ךורב רמא דימ
Da sagte [der andere]: „Gepriesen, der mich aus deiner Hand errettet hat. Und er gedenke meiner, dass ich nicht אלו ייחב אל ךתומכ עשר 4<םע היהא אלש ינכזי אוהו
mit einem Frevler wie dir zusammen sein muss, weder zu יתומב
meinen Lebzeiten noch in meinem Tod.“
5<...>
Es ist verboten, einen Gerechten bei einem Frevler 6עשר לצא קידצ רובקל רוסאו
zu begraben.
תמו וילגר לע דמע דימ עשילא לצא רבקנש ותואו> Und jener [Frevler], der bei Elischa begraben wurde, stand sofort auf seinen Füßen und [Elischa] blieb עשר לצא קידצ רובקל אלש אלא דמלל אב אלו
tot.4
7<עשר םע רבחתהל רוסא ךכיפל
Und es kommt nur [zur Sprache] um zu lehren, dass man einen Gerechten nicht bei einem Frevler begra-העשהש בוט םדא םע (לכתסה) [לדתשה] ןתילו אשיל הצרתשכ :י
1
ben darf.5 Daher ist es [grundsätzlich] verboten, קידצ םדא םע (לכתסה) [לדתשה] ואצומ התא ןיא םאו .ול תקחשמ
םע (לכתסיאד) [לדתשיאד] אוהה .רישע ץראה םע םע אל לבא [ינעו]
sich mit einem Frevler zusammen zu tun.6
.רישע ץראה םע
.הרוחסב :י
2
הארו וריבח לש הצימקב ויניע ץראה םע אשנ ךרדב ןיכלהמ ויהשכ :י
3
.שקב םש םירושק םיזוז ויהש רובס היהו הרושק לצב
ןמ לצבה חקלו ורשק חתפו םחל לוכאל ובשיש סנ ול השענש דע :י
4
ךליצהש םוקמה ךורב רמאו ץראה םע ותוא להבנ דימ .לוכאל ותצימק