תיבב דמע דחאו םהמ דחא םיה תנידמל ךלה דימ .רשעתנו םיה תנידמל
.וריבהל רגשמו הנוק היהו
.ראשנש הזל דגוה :י
5
1
.
Wörtlich: Nahes verzehrt sein Besitzer und Entferntes verzehrt seinen וריבח :י
6
Besitzer.
.אימפסאל :י
7
2
Wörtlich: Es gibt eine Geschichte über einen Reichen.
.רסח :י
8
252
253
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Da zog er selbst los.
1<ומצעב אוה ךלה
Als er aber unterwegs war, standen seine Leute da und 2והוגרהו ויריבח ודמע ךרדב היהשכו
töteten ihn.
אריס ןב רמאד ונייהו
Und wir haben das, was Ben Sira sagte:
[
QUELL
IST NAHES[, DAS VERZEHRT DER EIGENTÜMER, ABER DAS, WAS
הירמ תי ליכא אקחרו הירמ] ליכא 3אברוק
WEIT ENTFERNT IST, VERZEHRT DEN EIGENTÜMER].
5[רטנתא אל אבקעבו היב רפכ תא היל] האמדק 4אמיחר
RECHTEST DU MIT EINEM ALTEN FREUND[, WIRD ER SICH AM ENDE NICHT
7םיבהוא ומצעל הנקיו 6םיבוט םע םדא ףתתשי םלועל
[UM DICH] KÜMMERN].1
9<לכל> דבעכ ומצע השעיו 8הנומאב ןתיו אשיו
Stets schließe man sich mit guten Menschen zusammen und erwerbe sich Freunde und treibe redlichen Handel ףסוי רמא 10<ךכש>
und sei jederman behilflich2.
ייריבח תעד לע יתרבע אל 11ימימ
Denn so sagte es Josef:
ןכודל הלע 13יל םירמוא היה 12םאו