Si ce n’est, – si ce n’est – ô pardonne-moi un vieux souvenir ! Pardonne-moi un vieux
chant d’après dîner que j’ai jadis composé parmi les filles du désert.
Car, auprès d’elles, il y avait aussi de bon air clair d’Orient ; c’est là-bas que j’ai été le plus loin de la vieille Europe, nuageuse, humide et mélancolique !
Alors j’aimais ces filles d’Orient et d’autres royaumes des cieux azurés, sur qui ne planaient ni nuages ni pensées.
Vous ne vous doutez pas combien elles étaient charmantes, lorsqu’elles ne dansaient pas, assises avec des arts profonds, mais sans pensées, comme de petits secrets, comme des énigmes enrubannées, comme des noix d’après dîner –
– diaprées et étranges, en vérité ! Mais sans nuages : telles des énigmes qui se laissent
deviner : c’est en l’honneur des ces petites filles qu’alors j’ai inventé mon psaume d’après dîner. »
Ainsi parlait le voyageur qui s’appelait l’ombre de Zarathoustra ; et, avant que quelqu’un ait eu le temps de répondre, il avait déjà saisi la harpe du vieil enchanteur, et il regardait autour de lui, calme et sage, en croisant les jambes : – mais de ses narines il absorbait l’air, lentement et comme pour interroger, comme quelqu’un qui, dans les pays
nouveaux, goûte de l’air nouveau. Puis il commença à chanter avec une sorte de hurlement :
2.
Le désert grandit : malheur à celui qui recèle des déserts !
– Ah ! Solennel !
Un digne commencement !
D’une solennité africaine !
Digne d’un lion,
ou bien d’un hurleur moral…
– mais ce n’est rien pour vous,
mes délicieuses amies,
aux pieds de qui
il est donné de s’asseoir, sous des palmiers
à un Européen. Selah.
Singulier, en vérité !
Me voilà assis,
tout près du désert et pourtant
si loin déjà du désert,
et nullement ravagé encore :
dévoré
par la plus petite des oasis
– car justement elle ouvrait en bâillant
sa petite bouche charmante,
la plus parfumée de toutes les petites bouches :
et j’y suis tombé,
au fond, en passant au travers – parmi vous,
vous mes délicieuses amies ! Selah.
Gloire, gloire, à cette baleine,
si elle veilla ainsi au bien-être
de son hôte ! – vous comprenez
mon allusion savante ?…
Gloire à son ventre,
s’il fut de la sorte