n-au înţeles - Fapte 20, 35 - că mai fericit este a da decît a lua.
409 NOTE
1 Cf. loco,, 5, 2.
I „Nu m-ai căuta / dacă nu m-ai fi găsit deja /" (fr.). Cf. Le Mystere de Jesus.
? „necunoaştere" (ser.).
4 „cunoaştere" (ser.).
5 „iluzie" (ser.).
6 „nu le-ai auzit rîsul (engl).
7 „Viaţa mea îşi are secretul ei, sufletul meu, misterul său" (fr.).
8 „Tatăl meu, Parsifal, poartă o coroană / Eu sunt fiul său, cavalerul pe nume Loliengiin" (grm.). Cf. şi Richard Wagner, Lohengiiii, actul al III-lea, scena a IlI-a în volumul Olandezii! zburător, trad. Şt. O. Iosif, Editura pentai literatură, Bucureşti, 1968, p. 262.
9 „călătorie pe Rin (grm.).
10 Atentatul îl viza pe Hitler.
II „Prag drumeţul trece lin, / împietrit prag- de durere / Scînteiază-n încăpere / Brusc pe masă... pîine, vin." Cf. O seară de iarnă, a 2-a variantă în G.
Trakl, Poezii, trad. Mihail Nemeş, Editura „Minerva", Bucureşti, 1988, p. 57.
1: „Eu sînt tîlhaml Orbazan" (grm.). Aluzie la personajul omonim din Caravana lui Hauff.
" „Nădăjduiesc că mă găsesc pe mine însumi obscur" (engl.).
14 Hruba şi penduhd.
13 „un bătrîn faimos" (fr.).
16 „chiar de-aş primi cincisprezece ani" (fr.).
17 „dar nici o pilulă nu ne poate face inocenţi" (engl.).
18 „epoca neagră" (ser.). 1!l „cuvînt" (grm.).
-° „vorbă (vorbărie)" (grm.).
:l „preaomenescul" (grm.), termen consacrat de Fr. Nietzsche. - E vorba despre viziunea luminii taborice pe care Sf. Serafim de Sarov i-o dăruieşte biografului său, Nicolae Motovilov. a „ca şi cum" (grm.). :4 „înaintea popoailui"
(lat.). 8 Aluzie la mişcarea antroposofică iniţiată de Rudolf Steiner. :il „oaspete plătitor" (engl.). ^ „Papa înseamnă birouri" (fr.). :s „Să ne rugăm" (engl.).
410
29 „marea" (gr.).
30 Celebrul tratat al lui Martin Heidegger.
31 Cf. Sf. Simeon Noul Teolog, Cinîntări morale, în FîtocaUa, voi. 6. trad.
D. Stăniloae, Editura Institutului Biblic şi de Misiune Ortodoxă, Bucureşti, 1977.
pag. 194.
M „Aici stau. Nimic altceva nu pot. Dumnezeu să-mi ajute. Amin" (grm.).
*? „Dumnezeu a creat omul după chipul său, care i-a bineplăcut acestuia"
(fr.). 34 „/ de unde / ieşeau flăcări" (idiş). Cuvîntul flacărăs este fonuat din românescul „flacără" şi pluralul -as din idiş.
35 „credinţa nord-germană" (gnu.),
36 „Dar, ca să crezi, adaugă şi asta, că păcatele pentru aceasta îţi sînt date"
(lat.). 37 „Curtea miracolelor" (fr.).
38 „bunele vremuri de odinioară" (fr.). ** „viaţă de fiecare zi" (fr.).
40 „Imaculatul astăzi, frumos şi-nsufleţit" (Mai multe sonete, trad. Şt.
Augustin Doinaş în Stephane Mallarme, Poezii, Editura „Univers", Bucureşti, 1972, pag. 105).
41 „mai mulţi, mai veseli" (engl.).