"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Если вы дадите миллиардеру невесту"-Энн Айнерсон

Add to favorite "Если вы дадите миллиардеру невесту"-Энн Айнерсон

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

В каком-то смысле я завидую его беззаботности. Он не боится рисковать и не разделяет моей неспособности справляться с ударами.

— Я не лгал, а просто опустил некоторые детали, – предлагает он.

— Это буквально определение лжи. – Я разочарованно вздыхаю. — Если ты не хочешь исправить ситуацию, это сделаю я.

Пытаюсь пройти мимо него, но он протягивает руку, чтобы остановить меня.

— Эверли, все не так просто...

Нас прерывает скрип открываемой двери, и в дверном проеме с подозрительным выражением лица стоят Харрисон и Дилан.

Они присоединяются к нам на крыльце, и Харрисон закрывает за ними дверь. Складывает руки на груди и изучает нас обоих с интенсивностью детектива.

Его черные волосы уложены в косую прическу, а мускулистые руки обтягивают рукава поло с коротким рукавом. Хмурое выражение лица кажется мне странным, учитывая, что в детстве он был приветливым плюшевым старшим братом. Похоже, с тех пор мы все в той или иной степени изменились.

— Тебе придется кое-что объяснить, Кэш, – смело заявляет Харрисон, приподняв бровь. — На прошлой неделе ты сказал Дилану и мне по конференц-связи, что никогда не хотел остепениться. А теперь вдруг вальсируешь в доме мамы и папы, объявляя, что женат на Эверли Таунстед. Это не сходится.

— Теперь ее зовут Эверли Стаффорд, – заявляет Кэш с уверенностью, от которой мне хочется встряхнуть его.

— Все равно Таунстед, – поправляю я его, не заботясь о том, что читаю ему лекцию перед его братьями.

— Серьезно, что происходит? – вмешивается Дилан. — Вид будет не очень хорошим, если этот брак окажется фиктивным и об этом узнает совет директоров, – говорит он, поправляя очки.

На нем черные брюки и светло-голубая рубашка-поло, а черные волосы коротко подстрижены. В очках с толстой оправой он напоминает мне современного Кларка Кента.

Братья Стаффорд постарели, как хорошее вино, все невероятно привлекательны, но, надо признать, Кэш – единственный, кто вызывает у меня слабость в коленях, когда смотрит в мою сторону.

Харрисон щиплет переносицу.

— Дилан прав. Если об этом узнают СМИ или совет директоров, это может сорвать приобретение.

У меня замирает сердце от ощущения, что я должна понимать, о чем они говорят, но не понимаю.

— Какое приобретение?

Я озвучиваю свое замешательство.

— Она не знает? – встревоженно спрашивает Харрисон.

Дилан хмыкает, прислонившись к одному из столбов крыльца.

— О, это будет здорово.

— О чем они говорят? – требую я, поворачиваясь к Кэшу.

Я не могу терпеть, когда о чем-то узнаю последней, что часто случается, когда в дело вмешивается мой отец.

Его глаза расширяются, когда он изучает меня.

— Ты действительно не знаешь?

— Если бы ты сказал, о чем говоришь, я бы ответила на твой вопрос, – отвечаю я.

Он возится со своим браслетом, избегая смотреть мне в глаза.

— «Стаффорд Холдингс» находится в процессе выкупа «Таунстед Интернэшнл», – неохотно говорит он. — Я снова был в Вегасе, чтобы встретиться с нашим советом директоров, поскольку у Харрисона и Дилана возникли конфликты.

Я растерянно моргаю.

— Был снова?

— Твой отец обратился ко мне несколько месяцев назад с выгодным предложением купить «Таунстед Интернэшнл», – объясняет Харрисон, пытаясь разрядить напряженную обстановку. — Команда Дилана дала предварительный «зеленый свет», и мы приступаем к сделке.

Я вздрагиваю от осознания того, что отец утаил от меня эту информацию. Хотя меня это не должно удивлять, ведь он делает это постоянно. Если бы Август и Лиам знали об этом, они бы, несомненно, рассказали мне. Могу только предположить, что они воспримут эту новость не очень хорошо.

— Подожди-ка. – Я бросаю взгляд на Кэша, который, похоже, готов броситься наутек. — Если ты знал, почему не сказал мне?

— Я полагал, что твой отец уже сказал, и решил, что ты не упоминаешь об этом из-за юридических ограничений на то, о чем можно говорить между компаниями, пока «Стаффорд Холдингс» не станет владельцем «Таунстед Интернэшнл».

— А как насчет сегодняшнего утра, когда ты проснулся с кольцом на пальце? Это была бы идеальная возможность затронуть эту тему. Ты солгал, когда сказал, что мы полетим в Лондон и аннулируем брак?

Мой пульс учащается при мысли о том, что он может играть со мной. Что это больная шутка, чтобы гарантировать, что сделка состоится. Или это просто еще один сценарий, в котором Кэш действует по наитию, не заботясь о последствиях, а расплачиваться за это придется мне.

— Нет, конечно, нет, – быстро говорит он. — Обещаю, мы свяжемся с нашими юристами, как только улетим, и все решится к понедельнику, как ты и хотела.

— Я бы не советовал аннулировать брак, – перебивает Харрисон.

Я дергаю головой в его сторону, на минуту забыв, что они с Диланом здесь.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com