"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Add to favorite 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

– Кто вы такой? Как смеете прикасаться ко мне?

– Да ведь это я – твой царственный брат и царица-золовка здесь, –

отвечал император.

– У меня никакого царственного брата и царицы-золовки нет, –

отвечала принцесса. – Я родилась в семье Ли и зовут меня Ли Цуй-янь, а моего мужа – Лю Цюань. Оба мы из Цзюньчжоу. Три месяца тому

назад я отдала монаху, который просил подаяния, мою золотую

шпильку. Муж выбранил меня за то, что я осмелилась выйти из дому, и

сказал, что я веду себя не так, как подобает замужней женщине. Не

вытерпев такого позора, я повесилась на собственном поясе. Остались

двое детей, они плакали день и ночь. И вот теперь император великих

Танов послал моего мужа отнести дыни в царство тьмы. Но владыка

Янь пожалел нас и возвратил нам жизнь. Муж шел впереди, я

задержалась и хотела его догнать, но споткнулась и упала. Не будьте

столь бесцеремонны со мной. Ведь я даже не знаю, как вас зовут, зачем

же вы прикасаетесь ко мне?

– Очевидно, моя сестра при падении повредила себе голову и

говорит все это в бреду, – промолвил император, обращаясь ко всем, кто здесь находился.

Он приказал придворному врачевателю приготовить лекарства, а

Юй-ин велел перенести во дворец.

Когда император взошел на трон, появился чиновник.

– Разрешите доложить вашему величеству, человек, которого вы

послали с дынями в царство тьмы, – по имени Лю Цюань, ожил, находится сейчас возле дворца и ждет ваших указаний.

Император был изумлен и приказал тотчас же ввести Лю Цюаня.

Войдя, Лю Цюань склонился перед троном.

– Расскажи, как удалось тебе доставить дыни в царство тьмы?

– Когда я очутился в царстве тьмы, – начал свой рассказ Лю

Цюань, – меня провели во дворец Владыки ада. Там я увидел самого

Янь-вана и преподнес ему дыни, сказав, что дыни эти посланы вами в

знак вашей признательности за его благодеяния. Янь-ван был очень

доволен и с большим уважением отозвался о вас. «О, император Тайцзун очень добродетельный человек, он вполне заслуживает

доверия», – сказал он.

– Что же ты видел в царстве тьмы? – спросил император.

– Пробыл я там недолго и почти никуда не ходил, – отвечал Лю

Цюань. – Когда же меня спросили, откуда я родом и как меня зовут, я

рассказал всю свою историю: о том, как удавилась моя жена, как я

решил расстаться с жизнью и покинул свою семью, а также о том, как

сам выразил желание доставить дыни в царство мрака. После этого

Янь-ван тотчас же приказал одному из духов привести душу моей

жены к нему во дворец. Так мы и встретились с ней. Затем Янь-ван

раскрыл Книгу судеб и сказал, что нам с женой суждено бессмертие.

Are sens