– Кто вы такой? Как смеете прикасаться ко мне?
– Да ведь это я – твой царственный брат и царица-золовка здесь, –
отвечал император.
– У меня никакого царственного брата и царицы-золовки нет, –
отвечала принцесса. – Я родилась в семье Ли и зовут меня Ли Цуй-янь, а моего мужа – Лю Цюань. Оба мы из Цзюньчжоу. Три месяца тому
назад я отдала монаху, который просил подаяния, мою золотую
шпильку. Муж выбранил меня за то, что я осмелилась выйти из дому, и
сказал, что я веду себя не так, как подобает замужней женщине. Не
вытерпев такого позора, я повесилась на собственном поясе. Остались
двое детей, они плакали день и ночь. И вот теперь император великих
Танов послал моего мужа отнести дыни в царство тьмы. Но владыка
Янь пожалел нас и возвратил нам жизнь. Муж шел впереди, я
задержалась и хотела его догнать, но споткнулась и упала. Не будьте
столь бесцеремонны со мной. Ведь я даже не знаю, как вас зовут, зачем
же вы прикасаетесь ко мне?
– Очевидно, моя сестра при падении повредила себе голову и
говорит все это в бреду, – промолвил император, обращаясь ко всем, кто здесь находился.
Он приказал придворному врачевателю приготовить лекарства, а
Юй-ин велел перенести во дворец.
Когда император взошел на трон, появился чиновник.
– Разрешите доложить вашему величеству, человек, которого вы
послали с дынями в царство тьмы, – по имени Лю Цюань, ожил, находится сейчас возле дворца и ждет ваших указаний.
Император был изумлен и приказал тотчас же ввести Лю Цюаня.
Войдя, Лю Цюань склонился перед троном.
– Расскажи, как удалось тебе доставить дыни в царство тьмы?
– Когда я очутился в царстве тьмы, – начал свой рассказ Лю
Цюань, – меня провели во дворец Владыки ада. Там я увидел самого
Янь-вана и преподнес ему дыни, сказав, что дыни эти посланы вами в
знак вашей признательности за его благодеяния. Янь-ван был очень
доволен и с большим уважением отозвался о вас. «О, император Тайцзун очень добродетельный человек, он вполне заслуживает
доверия», – сказал он.
– Что же ты видел в царстве тьмы? – спросил император.
– Пробыл я там недолго и почти никуда не ходил, – отвечал Лю
Цюань. – Когда же меня спросили, откуда я родом и как меня зовут, я
рассказал всю свою историю: о том, как удавилась моя жена, как я
решил расстаться с жизнью и покинул свою семью, а также о том, как
сам выразил желание доставить дыни в царство мрака. После этого
Янь-ван тотчас же приказал одному из духов привести душу моей
жены к нему во дворец. Так мы и встретились с ней. Затем Янь-ван
раскрыл Книгу судеб и сказал, что нам с женой суждено бессмертие.
