"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Add to favorite Любовь по предсказанию- Алиса Воронцова

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Анкастер, — сказала я.

— А-а, дайте угадаю — родина Шекмана!

— У вас прекрасное образование, ваше высочество. Вы и там к нам присоединитесь? Боюсь, это уже не так близко, как Брэдфорд.

— Если будет такая возможность, — ответил он. — А вы часто бываете в столице?

— Была пару раз вместе с семьей. — На мгновение я позволила себе погрузиться в воспоминания. — Мои родители — феи, для них там все слишком масштабно.

Флинт Гран кивнул.

— Могу понять. Осторожно, ступенька. — Он чуть придержал меня за локоть, когда перед нами возникло здание станции.

Я представила себе Ардена Бирна, который на месте принца наверняка выставил бы вперед руку, словно шлагбаум, и не удержалась от смешка.

— Что-то забавное? — поинтересовался Гран — кажется, даже с искренним любопытством.

— Да так, подумала об одном знакомом, — отмахнулась я.

Обернувшись через плечо, я заметила возвышающуюся над студентами темную макушку.

Поезд уже стоял на платформе, двери были открыты. Чтобы не путаться, обратно мы взяли те же места.

— И никакого вагона-ресторана! — крикнула я ребятам. — Потерпите немного и пообедаете в Саллеме.

Послышался коллективный вздох разочарования, но вряд ли кто-то реально ожидал, что я буду поощрять подобное после утреннего происшествия. Мне тоже безумно хотелось есть. Сэндвич, которым Бирн поделился со мной утром, как будто провалился в пустоту.

— О, вы с нами? — поняла я, когда принц зашел в наше купе.

— Конечно, я же сопровождающий. — Он начал расстегивать темно-синий бушлат.

В дверях появился Бирн. Он тяжело дышал и по-прежнему выглядел отвратительно. Даже еще отвратительней, если это вообще было возможно. Я подошла к нему вплотную, чтобы не беспокоить нашего гостя. Бирн вздрогнул от неожиданности.

— Если вы сейчас же не скажете, что у вас болит, я отравлю ваш ужин, — зашипела я.

Он сдался быстро и, кажется, с облегчением:

— Рука. Кажется, вывих.

Я вскинула руками.

— Да вы издеваетесь! Почему ничего не сказали? Зачем тащили эту тяжеленную сумку? Мистер Бирн, вам что, пять лет? К чему этот нелепый героизм?

— Вы слишком много говорите. — Бирн зажмурился то ли от боли, то ли от моей бурной речи. — Мне надо сесть.

— Да-да, конечно.

Я забрала у него злосчастную сумку и поставила на пол у окна. Гран выглядел встревоженным.

— Все в порядке? — Вряд ли от него скрылась наша маленькая перебранка.

— Профессор Бирн неважно себя чувствует. — Я не хотела рассказывать про утреннюю драку — это точно не добавит мне очков как преподавателю. — Вот, профессор, садитесь рядом со мной.

Он сел и, особенно не думая о приличиях, привалился ко мне здоровым плечом. Его глаза начали закрываться и, когда поезд набрал ход, он уже крепко спал.

Мы с принцем не разговаривали, чтобы не разбудить Бирна, но я то и дело ловила на себе его взгляды. Они не вызывали серьезного дискомфорта, но я предпочла бы, чтобы спутники в дороге вели себя как Арден Бирн и занимались своими делами.

Ровно через сорок минут поезд начал тормозить, и я постучала Бирна по предплечью.

— Профессор, подъем. Мы приехали.

Он что-то заворчал и лишь удобнее устроился у меня на плече.

— Давайте-давайте. Нам нужно скорее добраться до дома и вылечить вас.

— Вы живете вместе? — вскинул брови принц, застегивая пуговицы.

— Да, — я натянула вежливую улыбку, — мы с профессором хорошие друзья.

«И трубы у нас дома лопаются от того, насколько потрясающие у нас отношения», — чуть было не добавила я, но вовремя прикусила язык.

На станции я вновь пересчитала всех цыплят и только затем отпустила. Некоторые студенты подходили ко мне, чтобы выразить благодарность за лекцию, и это если учесть, что для многих здесь литературы была непрофильным предметом!

Я была бы еще счастливей, если бы не двойная ноша: тяжелая сумка и еще более тяжелый Бирн.

— Вам вызвать дилижанс? — предложил Гран.

Я замотала головой. Нам это было не по карману.

— О, нет-нет, спасибо. Мы живем в десяти минутах.

— Я настаиваю. За мой счет.

— Оу… — Я растерялась. — Благодарю.

Находиться на публике с такой именитой личностью и без того было немного неловко. Окончательно проснувшийся город уже ничем не напоминал ту пустыню, которую мы покидали утром. Кто-то даже показывал на принца пальцем.

Мы все-таки сели в дилижанс, и находящийся в полубессознательном состоянии Бирн даже не особенно сопротивлялся.

Прежде чем закрыть дверь, Гран вновь посмотрел мне прямо в глаза и тепло улыбнулся.

— Надеюсь, скоро увидимся.

Я не знала, как это воспринимать.

Дилижанс тронулся по мостовой, и я услышала хриплый смех Бирна над ухом.

— На вас положил глаз сам принц Иртиании, — пробормотал он.

Are sens