— Но вы так красиво рассказываете о литературе. — Он немного поник.
— Ничего, можете писать мне сочинения о прочитанном после выпуска, — пообещала я, но увидела задорный огонек в глазах Ханта и тут же пожалела.
— Профе, скажите… — Он немного замялся. — Вы встречаетесь с профессором ботаники?
Не ожидала услышать такой вопрос от студента! И не знаю, какой сценарий хуже: он интересуется для себя или просто интересуется.
— Конечно…
Но я не успела ответить, потому что кто-то из-за спины сделал это за меня:
— Конечно да, Хант, а теперь проходите вперед.
Я едва не подпрыгнула на месте.
— Профессор Бирн? Разве вы не должны быть у себя в аудитории?
— Оглянитесь, мисс Уилан, все идут в зал собраний.
И правда, студенты и преподаватели поток устремились в одном направлении.
— Откуда вы?..
— Проверил телеграф, — сухо объяснил Бирн и положил руку мне на спину, подталкивая вперед. — А теперь вперед, мисс Уилан, вперед.
Я старалась держаться Бирна, но многочисленные студенты и преподаватели то и дело пытались пройти между нами. Тогда Бирн недолго думая взял меня за руку и потащил за собой.
— Хотите, чтобы вас растоптали эти бизоны? — прокричал он мне на ухо в оправдание.
Я была одновременно за и против. За — потому что чувствовать его поддержку было отчего-то приятно, против — потому что мне было ужасно стыдно и досадно за этот розыгрыш, который надо мной устроили. Неужели я вообще могла вообразить, что могу быть чьей-то судьбой? Перечитала романов, вот и мерещится всякое.
К счастью, на нас никто не пялился, потому что все были заняты своими делами, а наши руки были прикрыты длинными рукавами мантий.
Зал собраний был похож на улей: все не переставая гудели. Большинство мест были уже заняты. В этом плане хорошо быть преподавателем — стулья в первом ряду всегда свободны. Мы с Бирном сели рядом с преподавательницей лечебного дела миссис Лафф. Не знаю, сколько ей лет, но говорят, что она самый старый педагог в Хильде после ее основательницы. Впрочем, по ее внешнему виду это не было особо заметно: чуть поседевшие пряди — единственное, что выдавало ее возраст, в остальном она выглядела очень элегантно.
— Добрый день, молодые люди, — поздоровалась она с нами, и я только тогда осознала, что Бирн все еще держит меня за руку.
Поспешно тряхнув рукой, я демонстративно положила ладони на колени, но было поздно: по чуть озадаченному взгляду миссис Лафф я поняла, что она заметила.
— Кгхм, — прокомментировал Бирн. — Добрый. Не знаете, почему нас позвали?
— Хотят представить высокопоставленному гостю, — сказала миссис Лафф, поправляя очки в оправе, украшенной мелкими цветными камешками.
Как пить дать, это принц. И чего ему не сидится в своем великолепном дворце? На что ему сдалось это захолустье?
Бирн напрягся, но ничего не сказал, хотя наверняка все понял.
— О, Арден, дружище! — прогремел слева голос Эдмунда, который почему-то везде появлялся в сопровождении мисс Стэйтем. Наверняка преподавательница зелий хотела так подобраться к Бирну через его друга.
Если бы это было возможно, я бы вжималась в стул так сильно, пока не исчезла. Но, к несчастью, трансформация была не моим предметом, а магический ресурс стоял на отметке «допустимо в бытовом использовании». Не всем же быть великими волшебниками, в конце-то концов.
Эдмунд с Бирном поприветствовали друг друга, и новоприбывшие преподаватели сели рядом с нами. Я заметила, что мисс Стэйтем выглядела немного подавленно. Наверняка это из-за вчерашнего поведения Бирна в парке. Я бы тоже расстроилась, если бы была такой красоткой и не все мужики падали штабелями у моих ног.
На помосте показался декан Филлипс, который часто брал на себя обязанности святой Хильды, пока она отдыхала от мирских дел. То есть, проще говоря, всегда.
Филлипс прокашлялся, и его магически усиленный голос эхом разнесся по залу.
— Уважаемые студенты и сотрудники университета святой Хильды. Я рад приветствовать вас в стенах нашего прекрасного учебного заведения. Я вижу, нас существенно больше: не все застали мою приветственную речь. В таком случае хочу напутствовать вас в ваших начинаниях и пожелать усердия и прилежания. Не забывайте отдыхать и совершать глупости в свободное время.
По залу пронесся коллективный смешок.
— А теперь, — декан подбоченился, — позвольте представить вам его высочество наследного принца Флинта Юджиния Александра Грана.
Многочисленные студентки святой Хильды завизжали от восторга. Думаю, большинство из них не верило своему счастью.
— Не зря накрасилась перед занятиями, — запищала какая-то студентка позади меня.
— Да, — принц откашлялся, — большое спасибо за приглашение в святую Хильду. Сам я учился в Иосифе Клинском, и, признаться вам, в столичных университетах совсем другая атмосфера.
Я сузила глаза, пытаясь представить, как это ходячее совершенство выглядит по утрам. Он встает — и у него сразу такая идеальная прическа? Или это работа трех стилистов?
— С вами все в порядке, мисс Уилан? — Бирн испугал меня своим внезапным шепотом.
— Чего прицепились, — процедила я, не отрывая глаз от принца прежде всего, чтобы не встречаться взглядами с Бирном. Само общение с ним мне после вчерашнего казалось настоящим унижением.
— Выглядите так, как будто у вас живот болит, — сказал он.
Я едва удержалась от того, чтобы пихнуть его локтем под ребра.