– Не понял?
– Позвольте мне объяснить, милорд. Ваше сиятельство встречаетесь с означенной дамой в саду?
– Она, должно быть, сидит там на скамейке.
– Тем лучше. Такие условия прекрасно подходят для осуществления выдвигаемого мною плана. Если через несколько минут после того, как между вами завязался разговор, ваше сиятельство якобы заметит в волосах миссис Спотсворт паучка, сцена с пауком воспоследует сама собой, как день следует за ночью. Ваше сиятельство вполне естественно вызоветесь смахнуть насекомое. Это даст вам предлог поднять руку к ее шее. И если замочек, как утверждает капитан Биггар, слабенький, вашему сиятельству не составит труда расстегнуть его, так чтобы подвеска упала на землю. Вы следите за моим рассуждением, милорд?
– Да. Пока мне все ясно. А если она ее поднимет?
– Не поднимет, милорд, потому что в действительности вещица будет уже в кармане у вашего сиятельства. Ваше сиятельство сделаете вид, будто продолжаете шарить в траве, но безрезультатно, и в конце концов вы примете решение отложить поиски до утра, когда будет светло. А найдена драгоценность будет завтра ближе к вечеру.
– Когда Биггар ее выкупит и привезет?
– Именно так, милорд.
– И окажется, что она преспокойно лежит под кустиком?
– Или в траве чуть подальше. Откатилась.
– А подвески могут катиться?
– Эта подвеска сможет, милорд.
Билл сосредоточенно закусил губу.
– Стало быть, это и есть сцена с пауком?
– Да, это и есть сцена с пауком, милорд.
– Совсем неплохо задумано.
– Достоинство этого приема в простоте, милорд. А если ваше сиятельство опасаетесь, что у вас может не получиться, я бы предложил то, что у актеров называется быстрый прогон.
– Репетицию, вы хотите сказать?
– Именно, милорд. Это поможет вам заучить слова и действия. Мне говорили, что на Бродвее в Нью-Йорке, где сосредоточена театральная индустрия Соединенных Штатов, про это говорят: прогладить горячим утюгом от клопов.
– От пауков, правильнее будет выразиться.
– Ха-ха, милорд. Но позвольте мне заметить, что сейчас не следует тратить драгоценные мгновения на острословие.
– Сейчас время решает все?
– Вот именно, милорд. Хотите быстро пробежать всю сцену?
– Да, пожалуй, раз вы говорите, что это успокаивает нервы. А то у меня такое чувство, будто вдоль по позвоночнику выплясывает целый кордебалет дрессированных блох.
– Мистер Вустер тоже жаловался на такие симптомы в минуту испытания и стресса. Это скоро пройдет.
– Когда?
– Как только ваше сиятельство войдете в роль. Скамейка в саду, вы сказали?
– Там она сидела в прошлый раз.
– Итак, сцена – скамейка в саду, время – летняя ночь, – забормотал Дживс. – При подъеме занавеса видна миссис Спотсворт. Входит лорд Рочестер. Я буду изображать миссис Спотсворт, милорд. Сначала мы обмениваемся несколькими репликами для создания атмосферы. Потом плавно переходим к сцене с пауком. Ваша реплика, милорд.
Билл сосредоточился.
– Ээ… мм… Скажите, Рози…
– Рози, милорд?
– Да, Рози, черт возьми. Есть возражения?
– Ни малейших, милорд.
– Мы были знакомы когда-то в Каннах.
– Вот как, милорд? Я этого не знал. Итак, вы говорили?..
– Скажите, Рози, вы боитесь пауков?
– Почему вы спрашиваете, ваше сиятельство?
– Потому что у вас по волосам сзади ползет довольно крупный экземпляр… – Тут Билл подскочил на месте дюймов на шесть. – Какого черта вы вдруг завизжали, Дживс? – с раздражением спросил он.
– Просто для придания правдоподобия, милорд, – невозмутимо пояснил Дживс. – Мне подумалось, что именно так поведет себя нежно воспитанная леди, когда получит подобное сообщение.
– Зря вы это. У меня чуть было макушка не отскочила.
– Прошу извинения, милорд. Но я именно так представляю себе эту сцену. Я так чувствую, чувствую вот здесь, – ответил Дживс, похлопывая себя по груди слева. – Подбросьте мне, пожалуйста, последнюю реплику еще раз, ваше сиятельство.
– У вас сзади по волосам ползет довольно крупный экземпляр.
– Будьте столь любезны, ваше сиятельство, смахните его на землю.
– Он куда-то затерялся. Ага, вот! Переполз на шею.
– И при этих словах, – провозгласил Дживс, вскакивая с дивана, который исполнял у него роль садовой скамейки, – вы сразу же приступаете к действиям, милорд. Ваше сиятельство не можете не признать, что все это проще простого.
– Кажется, да.
– Не сомневаюсь, что теперь, после этого прогона, дрессированные блохи, про которых вы раньше упомянули, умерили свои пляски.
– Да, сбавили темп. Но я все еще волнуюсь.
– Это неизбежно в канун премьеры, милорд. Я полагаю, что вашему сиятельству следует действовать безотлагательно. Что делаешь, делай скорее. Мы подготовили сцену на садовой скамье, и вам будет трудно приспособить наработанную игру к интерьеру, если миссис Спотсворт вдруг возьмет да и возвратится в дом.