"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- В тот день мы видели мисс Дорианну. Она ничего не говорила о болезни, - удивилась я.

- Девушке стало плохо под вечер, - ответил полковник и снова закашлялся. – Ничего, со мной все будет в порядке. Я принял порошки от жара.

Но я-то прекрасно понимала, что грипп не так безобиден, как может казаться. Он часто дает осложнения, а сэр Риддук уже немолод.

- Возвращайтесь в кровать. А я схожу в приют. Пусть Митч привезет доктора, - сказала я, поднимаясь, но Френсис остановила меня:

- Нет, оставайся дома. Ты хотела замочить зерно, вот и займись этим. Я сама схожу в приют.

- Хорошо, тогда поезжай в деревню вместе с Митчем и купи еще одну курицу. Полковнику полезно пить крепкий бульон, - попросила я и снова обратилась к хозяину дома: - Поднимайтесь к себе. От вас может заразиться миссис Маклин.

- Да, да, конечно… - он поднялся. – Мне жаль, что я доставил вам неудобства.

- Это могло случиться с каждым из нас. Никаких неудобств вы нам не доставили. Даже не говорите об этом! – я взяла поднос и начала собирать на него еду. – Ложитесь в кровать. Я принесу ваш завтрак в комнату.

Полковник ушел, а мне пришлось провести инструктаж для оставшихся в кухне. Чаще мыть руки с мылом, в комнату хозяина входить, только прикрыв лицо повязкой. Их я поручила сшить миссис Маклин из льняной простыни. Это достаточно плотный материал, а если его еще и сложить в несколько слоев, то хоть какая-то защита от вируса будет обеспечена. Осталось только объяснить, как они должны выглядеть. Старушка внимательно выслушала меня, посетовала, что придется портить простыню, но не отказалась.

Кузина отправилась в приют. Миссис Маклин села за шитье, нацепив на нос пенсне. А я отнесла полковнику завтрак. После чего спустилась в подвал, чтобы замочить зерно для получения солода.

Залив ячмень водой, я собрала всплывший мусор и накрыла емкость чистым полотенцем. Теперь нужно вернуться сюда через шесть часов, чтобы поменять воду.

Вспомнив о садовой мебели, я поспешила на чердак. Стирка могла немного подождать.

Чердак занимал почти все пространство над домом. В лучах солнца, пробивающихся сквозь закрытые ставни, кружились золотистые пылинки. Здесь пахло старой кожей, сухим деревом, а еще в воздухе витал аромат сладковатых духов. Но в нем слышался легкий запах прогорклого масла, что говорило об их старости. Возможно, в каком-то ящике лежали давно забытые пузырьки. У стены стоял покосившийся старинный буфет без двух ножек, три сундука разных размеров, несколько сломанных стульев, кресло, обтянутое потрескавшейся кожей. А еще в углу пылился ящик с дамскими шляпками. Садовую мебель свалили в кучу, в самый дальний угол, и мне пришлось поднапрячься, чтобы разобрать ее.

Она была чудесна! Два деревянных кресла, круглый стол, кресло-качалка и две скамьи с широкими спинками. С мебели, правда, облез весь лак, но если ее зачистить, а потом снова залакировать, она точно украсит сад. Маленькие подушечки и пледы добавят уюта.

Спустившись вниз, я заглянула на кухню. Миссис Маклин дремала над шитьем, весело посвистывая одной ноздрей.

Что ж, чтобы не сидеть без дела, придется заняться стиркой, не дожидаясь Френсис. Полковник тоже спал, и я, стараясь не шуметь, забрала корзину с грязным бельем. Такая же корзина была и в комнате миссис Маклин.

В прачечной было жарко. Пар от кипящей воды заполнил помещение, превратив его в настоящую сауну. Мне ничего не оставалось делать, как снять платье, чулки и туфли. Так я чувствовала себя намного комфортнее.

Чтобы не натирать белье мылом, я настрогала его ножом прямо в горячую воду, подождала, пока оно раствориться, после чего взялась за стирку. Мыло мы купили самое дешевое. Оно чем-то походило на современное хозяйственное мыло, но запах имело более резкий. Но главное ведь чистота, а не ароматы. Тем более, сушась на ветру, белье все равно будет пахнуть свежестью.

Прошло около часа. Я вся взмокла, кожа на руках сморщилась от воды. В голове мелькнула мысль, что нужно будет смазать их сливочным маслом. Иначе они превратятся в куриные лапы.

Выполоскав последнюю сорочку, я швырнула ее в корзину. Теперь нужно вынести чистое белье в сад, где между деревьями были натянуты веревки. Настиранное оказалось очень тяжелым из-за влаги, но выбора у меня не было. Затеяла дело, доводи до конца.

Кое-как я вынесла одну корзину, а со второй чуть не упала, споткнувшись на дорожке о торчащий край камня.

- Ох… м-м-м-м… Какого черта ты не надела обувь?! - вырвалось у меня, так как пальцы пронзила резкая боль. – Глупая гусыня!

- Вы очень категоричны к себе.

Мое сердце сделало кульбит, в глазах на секунду потемнело, и мне даже показалось, что я рухну в обморок. Но организм Анжелики был крепким. Ноги стали ватными, движения замедленными, а в голове стайкой закружились панические мысли.

Повернувшись на голос, который узнала бы из тысячи, я увидела графа Мортимера, стоящего в нескольких метрах от меня. Скорее всего, он видел, что я завернула за угол дома, и пошел следом.

Взгляд мужчины медленно скользнул по моей мокрой сорочке, прилипшей к телу, задержался на глубоком вырезе, но его лицо оставалось бесстрастным. Я же заливалась краской, словно перезрелый помидор.

- Лапушка… – скорее уточнил, чем спросил Мортимер. – Давайте я помогу вам.

- Давайте, - произнесла я внезапно охрипшим голосом и, повернувшись к нему спиной, резво похромала к веревкам. О Боже… что за «давайте»?! Нужно было сказать: «Буду очень признательна.». А еще лучше — дать дёру!

Мое сердце продолжало колотиться от страха, когда я подошла к веревке. И только сейчас меня осенило: Да я ведь почти голая! Мама дорогая! Схватив из корзины мокрую простынь, я завернулась в нее, чувствуя как по коже бегут мурашки. Как же стыдно! Что он обо мне подумает?!

Граф поставил корзину с бельем рядом со мной, огляделся и, обнаружив старое поваленное дерево, присел на него. Его рубашка была идеально выглажена, сапоги начищены до блеска, да и вообще весь вид Мортимера поражал своей идеальностью. Я же, суетливо кутаясь в простынь, ощущала себя греческой гетерой.

- Могу я видеть полковника Риддука? – во взгляде графа плясали веселые огоньки. Его, похоже, забавляло происходящее.

- Он болен, - ответила я, успокаиваясь. Паника еще никого до добра не доводила. – Инфлюэнца.

- Мне жаль. Передайте ему мои самые наилучшие пожелания. Вам не холодно? – глаза графа скользнули по моему «хитону». – Может, вы пойдете домой и оденетесь?

- Да, именно так я и сделаю, - мои щеки снова вспыхнули, но я старалась держаться с достоинством. – Чай? Или может вина?

- Не откажусь от стаканчика, - кивнул Мортимер. – Я останусь в саду. Вы не против?

- Как вам будет угодно, - я обошла его и помчалась к дому, путаясь в простыне. Вот зачем ты сюда приехал?! Что тебе нужно?!

Но здесь не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы понять причину появления Мортимера. Граф наверняка провел небольшое расследование и узнал, кто из слуг получил расчет после того как его арестовали. Человек он далеко не глупый. Но с какой целью он прибыл в Серебряные Озера? Плюс ко всему этому, Мортимер мог вспомнить, что именно меня он спас в темном переулке. Вырисовывалась не очень приятная история…

Поднявшись к себе, я поменяла белье и надела платье. Потом спустилась на кухню за вином. Нужно взять себя в руки. Нельзя показывать свое волнение.

Вернувшись в сад, я поставила поднос рядом с нежданным гостем, налила в стакан вина из графина и пошла, развешивать белье.

- Благодарю вас, Анжелика, - сказал Мортимер, и у меня все похолодело внутри. Он назвал меня не Анжея, а именно Анжелика! – Ведь это ваше настоящее имя, не так ли?

Я медленно повернулась к нему, понимая, что час истины настал. Но во мне еще теплилась надежда на чудо.

- Почему вы так решили?

- Я помню нашу встречу в самом злачном районе города. Нет, я, конечно, не сразу догадался, что в моем доме служила беглая супруга графа Саффолка. Это случилось, стоило мне увидеть вас, - спокойно произнес Мортимер. – В полицейском участке я совершенно случайно услышал разговор Лероя Саффолка с одним из служителей закона. Вы идеально подходите под данное им описание. Вторая девушка это ваша кузина Френсис Хоггарт?

- И что теперь? Вы привезете сюда полицию или уведомите моего супруга, чтобы он лично приехал за мной? – холодно поинтересовалась я. От волнения мое горло словно сжали в тиски.

Граф выпил вино и только потом ответил:

- Ну, во-первых, это не мое дело, а во-вторых, я думаю, что у вас были веские причины, чтобы поступить именно так. Леди Анжелика, я ведь не охотник за головами, а дворянин. А в-третьих, мне хочется поблагодарить вас за смелость. Мало того, что вы не побоялись выкрасть письмо, но еще и предупредили меня. Разве могу я после такого поступить по отношению к вам подло?

Я слушала его, и на меня волнами накатывало облегчение. Мортимер не выдаст нас!

- Это очень благородно с вашей стороны, - тихо сказала я, все еще не веря в такую удачу. – Спасибо.

- Оставим это. Лучше расскажите мне все, что произошло в день моего ареста, - попросил граф. – Как письмо попало к вам?

Я поведала ему эту занимательную историю, не забыв рассказать о том, что маркиз вызывал слуг в кабинет. Мортимер внимательно слушал меня, и на его губах играла легкая улыбка.

Are sens