- В тот день мы видели мисс Дорианну. Она ничего не говорила о болезни, - удивилась я.
- Девушке стало плохо под вечер, - ответил полковник и снова закашлялся. – Ничего, со мной все будет в порядке. Я принял порошки от жара.
Но я-то прекрасно понимала, что грипп не так безобиден, как может казаться. Он часто дает осложнения, а сэр Риддук уже немолод.
- Возвращайтесь в кровать. А я схожу в приют. Пусть Митч привезет доктора, - сказала я, поднимаясь, но Френсис остановила меня:
- Нет, оставайся дома. Ты хотела замочить зерно, вот и займись этим. Я сама схожу в приют.
- Хорошо, тогда поезжай в деревню вместе с Митчем и купи еще одну курицу. Полковнику полезно пить крепкий бульон, - попросила я и снова обратилась к хозяину дома: - Поднимайтесь к себе. От вас может заразиться миссис Маклин.
- Да, да, конечно… - он поднялся. – Мне жаль, что я доставил вам неудобства.
- Это могло случиться с каждым из нас. Никаких неудобств вы нам не доставили. Даже не говорите об этом! – я взяла поднос и начала собирать на него еду. – Ложитесь в кровать. Я принесу ваш завтрак в комнату.
Полковник ушел, а мне пришлось провести инструктаж для оставшихся в кухне. Чаще мыть руки с мылом, в комнату хозяина входить, только прикрыв лицо повязкой. Их я поручила сшить миссис Маклин из льняной простыни. Это достаточно плотный материал, а если его еще и сложить в несколько слоев, то хоть какая-то защита от вируса будет обеспечена. Осталось только объяснить, как они должны выглядеть. Старушка внимательно выслушала меня, посетовала, что придется портить простыню, но не отказалась.
Кузина отправилась в приют. Миссис Маклин села за шитье, нацепив на нос пенсне. А я отнесла полковнику завтрак. После чего спустилась в подвал, чтобы замочить зерно для получения солода.
Залив ячмень водой, я собрала всплывший мусор и накрыла емкость чистым полотенцем. Теперь нужно вернуться сюда через шесть часов, чтобы поменять воду.
Вспомнив о садовой мебели, я поспешила на чердак. Стирка могла немного подождать.
Чердак занимал почти все пространство над домом. В лучах солнца, пробивающихся сквозь закрытые ставни, кружились золотистые пылинки. Здесь пахло старой кожей, сухим деревом, а еще в воздухе витал аромат сладковатых духов. Но в нем слышался легкий запах прогорклого масла, что говорило об их старости. Возможно, в каком-то ящике лежали давно забытые пузырьки. У стены стоял покосившийся старинный буфет без двух ножек, три сундука разных размеров, несколько сломанных стульев, кресло, обтянутое потрескавшейся кожей. А еще в углу пылился ящик с дамскими шляпками. Садовую мебель свалили в кучу, в самый дальний угол, и мне пришлось поднапрячься, чтобы разобрать ее.
Она была чудесна! Два деревянных кресла, круглый стол, кресло-качалка и две скамьи с широкими спинками. С мебели, правда, облез весь лак, но если ее зачистить, а потом снова залакировать, она точно украсит сад. Маленькие подушечки и пледы добавят уюта.
Спустившись вниз, я заглянула на кухню. Миссис Маклин дремала над шитьем, весело посвистывая одной ноздрей.
Что ж, чтобы не сидеть без дела, придется заняться стиркой, не дожидаясь Френсис. Полковник тоже спал, и я, стараясь не шуметь, забрала корзину с грязным бельем. Такая же корзина была и в комнате миссис Маклин.
В прачечной было жарко. Пар от кипящей воды заполнил помещение, превратив его в настоящую сауну. Мне ничего не оставалось делать, как снять платье, чулки и туфли. Так я чувствовала себя намного комфортнее.
Чтобы не натирать белье мылом, я настрогала его ножом прямо в горячую воду, подождала, пока оно раствориться, после чего взялась за стирку. Мыло мы купили самое дешевое. Оно чем-то походило на современное хозяйственное мыло, но запах имело более резкий. Но главное ведь чистота, а не ароматы. Тем более, сушась на ветру, белье все равно будет пахнуть свежестью.
Прошло около часа. Я вся взмокла, кожа на руках сморщилась от воды. В голове мелькнула мысль, что нужно будет смазать их сливочным маслом. Иначе они превратятся в куриные лапы.
Выполоскав последнюю сорочку, я швырнула ее в корзину. Теперь нужно вынести чистое белье в сад, где между деревьями были натянуты веревки. Настиранное оказалось очень тяжелым из-за влаги, но выбора у меня не было. Затеяла дело, доводи до конца.
Кое-как я вынесла одну корзину, а со второй чуть не упала, споткнувшись на дорожке о торчащий край камня.
- Ох… м-м-м-м… Какого черта ты не надела обувь?! - вырвалось у меня, так как пальцы пронзила резкая боль. – Глупая гусыня!
- Вы очень категоричны к себе.
Мое сердце сделало кульбит, в глазах на секунду потемнело, и мне даже показалось, что я рухну в обморок. Но организм Анжелики был крепким. Ноги стали ватными, движения замедленными, а в голове стайкой закружились панические мысли.
Повернувшись на голос, который узнала бы из тысячи, я увидела графа Мортимера, стоящего в нескольких метрах от меня. Скорее всего, он видел, что я завернула за угол дома, и пошел следом.
Взгляд мужчины медленно скользнул по моей мокрой сорочке, прилипшей к телу, задержался на глубоком вырезе, но его лицо оставалось бесстрастным. Я же заливалась краской, словно перезрелый помидор.
- Лапушка… – скорее уточнил, чем спросил Мортимер. – Давайте я помогу вам.
- Давайте, - произнесла я внезапно охрипшим голосом и, повернувшись к нему спиной, резво похромала к веревкам. О Боже… что за «давайте»?! Нужно было сказать: «Буду очень признательна.». А еще лучше — дать дёру!
Мое сердце продолжало колотиться от страха, когда я подошла к веревке. И только сейчас меня осенило: Да я ведь почти голая! Мама дорогая! Схватив из корзины мокрую простынь, я завернулась в нее, чувствуя как по коже бегут мурашки. Как же стыдно! Что он обо мне подумает?!
Граф поставил корзину с бельем рядом со мной, огляделся и, обнаружив старое поваленное дерево, присел на него. Его рубашка была идеально выглажена, сапоги начищены до блеска, да и вообще весь вид Мортимера поражал своей идеальностью. Я же, суетливо кутаясь в простынь, ощущала себя греческой гетерой.
- Могу я видеть полковника Риддука? – во взгляде графа плясали веселые огоньки. Его, похоже, забавляло происходящее.
- Он болен, - ответила я, успокаиваясь. Паника еще никого до добра не доводила. – Инфлюэнца.
- Мне жаль. Передайте ему мои самые наилучшие пожелания. Вам не холодно? – глаза графа скользнули по моему «хитону». – Может, вы пойдете домой и оденетесь?
- Да, именно так я и сделаю, - мои щеки снова вспыхнули, но я старалась держаться с достоинством. – Чай? Или может вина?
- Не откажусь от стаканчика, - кивнул Мортимер. – Я останусь в саду. Вы не против?
- Как вам будет угодно, - я обошла его и помчалась к дому, путаясь в простыне. Вот зачем ты сюда приехал?! Что тебе нужно?!
Но здесь не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы понять причину появления Мортимера. Граф наверняка провел небольшое расследование и узнал, кто из слуг получил расчет после того как его арестовали. Человек он далеко не глупый. Но с какой целью он прибыл в Серебряные Озера? Плюс ко всему этому, Мортимер мог вспомнить, что именно меня он спас в темном переулке. Вырисовывалась не очень приятная история…
Поднявшись к себе, я поменяла белье и надела платье. Потом спустилась на кухню за вином. Нужно взять себя в руки. Нельзя показывать свое волнение.
Вернувшись в сад, я поставила поднос рядом с нежданным гостем, налила в стакан вина из графина и пошла, развешивать белье.
- Благодарю вас, Анжелика, - сказал Мортимер, и у меня все похолодело внутри. Он назвал меня не Анжея, а именно Анжелика! – Ведь это ваше настоящее имя, не так ли?
Я медленно повернулась к нему, понимая, что час истины настал. Но во мне еще теплилась надежда на чудо.
- Почему вы так решили?
- Я помню нашу встречу в самом злачном районе города. Нет, я, конечно, не сразу догадался, что в моем доме служила беглая супруга графа Саффолка. Это случилось, стоило мне увидеть вас, - спокойно произнес Мортимер. – В полицейском участке я совершенно случайно услышал разговор Лероя Саффолка с одним из служителей закона. Вы идеально подходите под данное им описание. Вторая девушка это ваша кузина Френсис Хоггарт?
- И что теперь? Вы привезете сюда полицию или уведомите моего супруга, чтобы он лично приехал за мной? – холодно поинтересовалась я. От волнения мое горло словно сжали в тиски.
Граф выпил вино и только потом ответил:
- Ну, во-первых, это не мое дело, а во-вторых, я думаю, что у вас были веские причины, чтобы поступить именно так. Леди Анжелика, я ведь не охотник за головами, а дворянин. А в-третьих, мне хочется поблагодарить вас за смелость. Мало того, что вы не побоялись выкрасть письмо, но еще и предупредили меня. Разве могу я после такого поступить по отношению к вам подло?
Я слушала его, и на меня волнами накатывало облегчение. Мортимер не выдаст нас!
- Это очень благородно с вашей стороны, - тихо сказала я, все еще не веря в такую удачу. – Спасибо.
- Оставим это. Лучше расскажите мне все, что произошло в день моего ареста, - попросил граф. – Как письмо попало к вам?
Я поведала ему эту занимательную историю, не забыв рассказать о том, что маркиз вызывал слуг в кабинет. Мортимер внимательно слушал меня, и на его губах играла легкая улыбка.