Разделав мясо на куски, я удалила с него лишний жир, потом порезала лук кольцами. Положив будущий шашлык в большую глиняную миску, я отправила туда лук и приправила всё черным молотым перцем, после чего добавила немного соли. Основной досол будет уже во время жарки, прямо на углях с обеих сторон, когда кусочки мяса начнут зарумяниваться. Тщательно все перемешав, пока лук не стал выделять сок, поставила миску в холод. В идеале мясо должно было простоять сутки, но нам хватит и пары часов.
- То, что ты делаешь, странно! – воскликнула Френсис. Но в ее взгляде, как всегда, плескались вперемешку восхищение и любопытство.
- Ты даже не представляешь, насколько это вкусно! – я подмигнула девушке. – А теперь пойдем в сад и сделаем очаг из камней.
К нам присоединись мальчишки. Близнецы помогали искать подходящие камни, а мы с кузиной складывали из них мангал. Когда он был готов, я взяла острый нож и нарезала крепких вишневых веток, которые собиралась использовать вместо шампуров. Осталось очистить их от коры, а после замочить в воде. Что я и поручила сделать своим маленьким помощникам.
Когда я взялась жечь дрова, все домочадцы вышли в сад. Сэр Риддук сделал это в первый раз после трагичного случая.
Вернулся Лерой, а вместе с ним пришла мисс Дорианна. Они тоже присоединились к нашей компании. Сад наполнился весёлыми голосами.
- А что происходит? – молодой граф удивленно наблюдал за всеми манипуляциями.
- Мы готовим ужин, - я улыбнулась ему. – Такого вы точно никогда не ели.
Пока перегорали дрова, я замариновала принесенный миссис Читдаун картофель, перед этим надрезав его в нескольких местах. Маринад был очень прост: растительное масло, ароматные травы и соль.
Когда же я начала нанизывать мясо на импровизированные шампуры, все столпились вокруг меня.
- Ты не перестаешь удивлять меня, Анжелика! – со смехом воскликнул полковник. – Что же это за блюдо такое?
- Шаш-лык! – многозначительно произнесла Френсис. – Божественная пища!
Вскоре по саду поплыли восхитительные ароматы… Я переворачивала мясо и посмеивалась над остальными. Они не могли дождаться, когда все будет готово.
После мяса пришла очередь картофеля. В это время под моим чутким руководством кузина готовила соус, а миссис Читдаун секла молодую капусту для салата.
Соус тоже был простым, но очень вкусным. В него входили сметана, зелень, чеснок, соль и перец. Ну а салат – классика: капуста, зелень, морковь и растительное масло.
- Святой Николас! Как же это вкусно! – миссис Маклин резво жевала мясо остатками зубов. – Я сейчас проглочу язык!
- Не вы одна! – мисс Дорианна, окунула в соус золотистую картофелину. – М-м-м-м… Анжи, вы должны мне все подробно записать! Такие пикники можно устраивать в праздники детям!
- Леди, я присоединяюсь ко всем восхищенным отзывам, - добавил Лерой. – Вы настоящая волшебница.
- Это вы еще не пробовали пиво, сваренное нашей Анжи! – похвалился сэр Риддук. И молодой граф недоверчиво взглянул на меня.
- Что? Пиво? Вы варите пиво?
- Я принесу несколько бутылочек, - кузина хитро взглянула на Саффолка. – Будьте уверены, вас ждет очередное изумление, ваше сиятельство.
- А ведь я помню наш разговор на кухне… - задумчиво произнес Лерой, попробовав пиво. – Тогда мне было смешно слышать от вас, Анжелика, о каком-то деле, которое способна открыть женщина. Но теперь я верю в то, что вы сможете многое… Наверное, даже справитесь со строительством канала.
- О нет! Давайте оставим это профессионалам! Каждый должен заниматься своим делом! - весело воскликнула я и процитировала:
- «Беда, коль пироги начнёт печи сапожник,
А сапоги тачать пирожник,
И дело не пойдёт на лад.
Да и примечено стократ,
Что кто за ремесло чужое браться любит,
Тот завсегда других упрямей и вздорней:
Он лучше дело всё погубит,
И рад скорей посмешищем стать света,
Чем у честных и знающих людей
Спросить иль выслушать разумного совета».*
* "Щука и кот". Крылов
В саду мы засиделись до позднего вечера. Миссис Читдаун вынесла фонари, накрыла ноги полковника пледом, и вся наша компания наслаждалась тишиной летних сумерек. Даже близнецы притихли, набегавшись на природе. Но наш покой нарушили громкие голоса, неожиданно раздавшиеся по ту сторону дома. Потом кто-то забарабанил в дверь.
- Что такое? – сэр Риддук заволновался. – Что там происходит?
- Я сейчас все узнаю, - кузина поднялась.
- Я с тобой, - у меня появилось дурное предчувствие. В такое время обычно приносят дурные вести.
- В доме миссис Маклин, - шепнула мне Френсис. – Она ушла спать и может испугаться.
Но не успели мы сделать и несколько шагов, как из-за угла появилась взволнованная старушка, близоруко щурясь и спотыкаясь. Бедняжка была в ночной сорочке, поверх которой она накинула шаль.
- Там… там…
- Прочь с дороги, старуха! – мисс Маклин отлетела в кусты, и я увидела большого грузного мужчину с неприятным одутловатым лицом. Господи, это еще кто?!
- Лорд Крофт… - прошептала кузина, хватая меня за руку.
Лорд Крофт? А-а-а-а! Так это отец Анжелики!
- Да как вы смеете?! – рявкнула я, бросаясь старушке на помощь.
- Френсис! Френсис, паршивка! – знакомый противный голос резанул уши. Ага… и тетушка здесь!
Я нагнулась к лежащей на земле миссис Маклин, и тут мои плечи пронзила резкая боль. Она была настолько сильной, что потемнело в глазах. Потом она повторилась, но чуть ниже. Громко закричали испуганные мальчишки. Собрав все свои силы, я метнулась в сторону. И сделала это вовремя, так как совсем рядом опять просвистел кнут.
- Остановитесь! Немедленно! – гневный окрик Лероя заставил лорда Крофта опустить занесенную для очередного удара руку. – Вы что творите?!
- Ваше сиятельство, а вы здесь что делаете? – изумленно воскликнул тот, явно не ожидая такой встречи.
- Я приехал к вдове отца, - сквозь зубы процедил граф. – Теперь у нас с ней имеются общие дела.