"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- Кто же она? – изумился Ричард. – Кто эта дама, у которой получилось украсть твое сердце?

- Леди Саффолк… - на лице графа заиграла улыбка.

- Святые мощи! Ты понимаешь, что тело ее супруга все еще находится этом доме?! Бесстыдник! – шутливо возмутился брат короля. – Но почему бы не сделать счастливыми всех? Дай королю этот брак и люби свою вдову сколько душе угодно! Она уже не невинная девица, для которой важна репутация. На такие романы общество всегда закрывает глаза.

- Нет. Я слишком уважаю леди Анжелику, чтобы предложить ей такое, - моментально ощетинился Мортимер. – Я хочу видеть ее своей супругой и матерью моих детей.

- Что ж… здесь может быть только один выход. Мелинда Шортер очень религиозна. Наверняка этот брак для нее самое ужасное, что может случиться. Я слышал, что она подавала прошение королю, чтобы удалиться в монастырь. Но он отверг его, имея на девицу свои планы, - задумчиво произнес Ричард. – Вас будет венчать епископ. И если леди Шортер публично обратится к нему с просьбой позволить ей стать Христовой невестой, он не сможет отказать. И Генрих ничего не сможет сделать. Тебе нужно уговорить свою невесту проявить смелость и отстоять желание стать ближе к Богу. Но эта девица робка, боязлива и ты должен быть очень убедителен… Тебе предстоит непростое дело, друг. Я могу лишь пожелать удачи. Если же ничего не выйдет, подумай о моем первом предложении. Отправишь Мелинду в удаленное поместье молиться, а сам станешь вкушать все прелести жизни со своей вдовушкой. В конце концов, внебрачных детей всегда можно одарить пусть не титулом, но золотом. Подумай, Мортимер. Подумай.

- Анжи! Анжи, быстрее иди сюда! Ты только посмотри на это!

Я даже немного испугалась, услышав крик Френсис. Господи, что опять случилось?

Но когда я увидела то, из-за чего она устроила такой шум, моему восторгу не было предела. Полковнику привезли кресло!

- «Лоудж-кресло» и доставку оплатил граф Саффолк, - сразу предупредил нас молодой человек, доставивший сие чудо мебельного искусства. – Отличная штука, леди! Я знаю, что говорю. Повидал их немало.

Да я и сама видела, что кресло замечательное. Шикарная отделка, удобная спинка и, что самое главное, оно не было громоздким.

- Но кто станет выносить сэра Риддука из комнаты? – задала резонный вопрос кузина, когда доставщик отбыл. – Его ведь нужно как-то спускать на первый этаж…

Как же я не подумала об этом? Френсис права. В доме проживали одни женщины, поэтому идея с прогулками, увы, оказалась недееспособной. Если только не построить пандус. Нужно съездить в деревню и найти плотников, которые согласятся воплотить мой замысел. А еще мальчишкам требовалась новая одежда.

Мы с Френсис сняли с близнецов мерки, чтобы не тащить их с собой. Неизвестно, как деревенские отреагируют на их белобрысые головки.

Лео и Люк уже полностью освоились в Серебряных Озерах. Они играли в саду, с удовольствием слушали военные истории сэра Риддука и сказки миссис Маклин. На их щечках появился румянец, из глаз исчезла настороженность. Близнецы стали похожи на обычных мальчишек-сорванцов.

В деревню мы поехали вдвоем. Френсис управляла коляской, а я сидела рядом, наслаждаясь видами.

- Может, устроим сегодня праздник? – предложила я. – У нас очень давно не было настоящего веселья. И вообще, пришла пора попробовать пиво!

- Я только за! – сразу согласилась кузина. – В последнее время дни стали скучными и однообразными.

- И я знаю почему, - подмигнула я кузине. – После отъезда Лероя ты стала слишком задумчива.

- Думаешь, он забыл о нас? – Френсис смотрела в сторону, но я почувствовала, как она напряглась. – Теперь Лерой стал графом и у него много своих дел.

- Я уверена, что Лерой навестит нас, как только сможет. Тем более он выполнил свое обещание и раздобыл кресло для полковника.

- А ты не собираешься явить себя обществу? Ты теперь вдова и бояться нечего, - кузина перевела тему. – В отличие от меня.

- Нет, мне не нужно общество. Я наслаждаюсь жизнью именно здесь и не хочу ничего менять, - совершенно искренне ответила я. – Что мне делать в городе? Вести праздный образ жизни? Ну уж нет, увольте.

- Наверняка Лерой выделит тебе достойное содержание, и ты сможешь заниматься чем угодно, - сказала Френсис, вызвав у меня удивление своими словами. Я даже не подумала об этой стороне дела.

Если мне действительно что-то перепадет из состояния Саффолков, это будет чудесно! Я бы точно нашла применение деньгам. Вдохнула бы жизнь в Серебряные Озера, занялась пивным производством… На моем лице заиграла мечтательная улыбка. Жизнь потихоньку налаживалась. Вот только Торнтон… Нет! Я не буду о нем думать. Ни к чему все эти душевные терзания. Может быть, потом, ночью, за закрытыми дверями своей спальни.

В столярной мастерской меня выслушали с интересом. Мастерам очень понравилась идея с пандусом, и они попросили меня объяснить, как это будет выглядеть в готовом виде.

- Он должен быть откидным. То есть крепиться к стене на петли. Чтобы сэр Риддук даже сам мог опустить его. А уж выбрать дерево — это ваша забота.

- Возьмем дуб. Он самый крепкий, - сказал старший мастер. – А для безопасности набьем на борта досок рейки. Они не дадут колесам кресла сойти с пандуса. Завтра я приеду к вам, чтобы измерить расстояние между колесами.

Договорившись с плотниками, мы зашли к портнихе и заказали для мальчиков нужные вещи: от ночных сорочек и панталон до пиджаков и курточек.

Вернувшись домой, я достала из погреба несколько бутылок пива. Нужно было сходить в приют, чтобы пригласить мисс Дорианну на наш семейный праздник. А пиво я хотела передать с Митчем в Мрачные Дубы. Обещания нужно выполнять.

После обеда мы всем дружным семейством затащили кресло на второй этаж. Полковник еще не знал о нем, поэтому это должно было стать сюрпризом.

Сэр Риддук сидел в кровати, а рядом на стульчиках замерли Лео и Люк. Мальчишки с неподдельным восторгом наблюдали, как он вырезает из дерева фигурки.

- Анжелика, Френсис, у нас будет целая армия солдат! – радостно воскликнул Лео, когда мы вошли. – Генерал Блэйд поведет их в бой!

- Я вырезал им целый ящик фигурок! – засмеялся полковник. – Но этим сорванцам все мало!

- А мы приготовили для вас подарок, - волнуясь, сказала я.

- Подарок? И что же это? – сэр Риддук отложил деревянную болванку. – Даже представить не могу, что можно подарить такому, как я.

- Дамы! – я выглянула в коридор. – Ввозите транспорт!

В дверях показалось кресло, в котором сидела хохочущая миссис Маклин. Его одной рукой толкала миссис Читдаун, держа в другой корзину с пивом.

- А вот и мы!

Колеса зацепились за порог, и наша старушка вывалилась прямо на ковер, продолжая хохотать тоненьким голоском. Следом начал смеяться полковник, а потом все мы разразились хохотом.

- Господи… я совершенно забыла о порогах! – сквозь смех произнесла я, поднимая миссис Маклин. – Их нужно срезать!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com