"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Add to favorite 😍💣,,Госпожа Медовой долины. Лапушка'' - Анна Лерн

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Возможно, у кого-то и вызвало удивление появление Мортимера и наш внешний вид, но вида никто не подал. Случилось что-то серьезное, это я поняла сразу. В холле находились Лерой, сыщик и Френсис. Гранд Юрдис прокашлялся и, опустив приветствие, сказал:

- Я должен сообщить вам, леди Анжелика, что ваш супруг, граф Саффолк, умер вчера ночью в своей постели.

- Что? – я обвела растерянным взглядом собравшихся. – Лерой…

- Да, это правда. Отец умер, - молодой граф отвернулся, пряча свои чувства.

Я же резко повернулась к Мортимеру. Он стоял, обхватив голову руками, а потом поднял на меня потемневший взгляд.

- Прошу прощения, - выдавил из себя Торнтон и стремительно вышел в дождь. Его большие поникшие плечи, обтянутые мокрым сукном, потом долго снились мне.

Ну почему так несправедлива судьба? Почему все, что может принести долгожданное облегчение, случается так поздно? «Несвоевременность – вечная драма, где есть он и она.»…*

* Игорь Тальков. Летний дождь.

- Ваше сиятельство, сомнений нет, ваш отец… кхм… умер от большой дозы возбуждающего средства, - доктору было неловко говорить такие вещи молодому графу, поэтому он смущенно отводил глаза. – Я предупреждал леди Бингли, что это средство таит в себе много опасностей. Что принимать его нужно с осторожностью…

- Она консультировалась с вами по этому поводу? – удивился Лерой. История вырисовывалась достаточно пикантная. Скоро смерть отца станут обсуждать на каждом углу.

- Да… Леди Бингли интересовалась, можно ли это средство применять покойному графу… Средство для стимуляции мужской силы привезли из Патирои. Его добывают из растения под названием Марсов стержень, - доктор поставил перед молодым человеком пузырек темного стекла. – Вот оно. Если принимать это средство больше трех раз в день, то оно сгущает кровь. Вследствие чего случается удар. Что и произошло с вашим отцом.

- Благодарю, доктор, что все объяснили мне. Я оплачу все ваши услуги. – Лерой достал из ящика стола мешочек с монетами и передал его доктору. – Здесь немного больше. Я надеюсь, что вы и впредь будете следить за здоровьем нашей семьи.

- Можете не сомневаться, - тот поднялся и, поклонившись, покинул кабинет.

- Вы чего-нибудь желаете, ваше сиятельство? – в приоткрытую дверь заглянул слуга.

- Да. Скажи, чтобы заложили экипаж, - распорядился Лерой. – И побыстрее.

Как только он вернулся домой, то сразу обнаружил пропажу ценных бумаг, семейных драгоценностей, хранящихся в сейфе и крупной суммы денег. Слуги этого сделать не могли, так как не знали, где именно находится сейф. Но даже если бы кто-то и узнал его местонахождение, то вряд ли смог бы открыть. У молодого графа не было никаких сомнений, что к пропаже причастна любовница отца.

Примерно через час он уже сидел в гостиной леди Мариэллы Бингли. Она вошла и сразу же с придыханием произнесла:

- Мои соболезнования, ваше сиятельство. Что привело вас ко мне?

- Чувство негодования, леди, - процедил Лерой, замечая, что женщина старается изобразить недоумение. – С каких пор вы скатились до того, что стали воровать?

- Я не понимаю о чем вы… - леди Мариэлла слегка побледнела. – Ваше сиятельство, мне оскорбительны такие намеки!

- Это не намеки, а констатация факта. Но я не злой человек, поэтому предлагаю вам сделку, - граф усмехнулся. – Вы возвращаете все, что украли, а я не стану поднимать вопрос об убийстве моего отца. Вами.

- Что?! – леди Бингли резко поднялась. – Да как вы смеете!

- Граф Саффолк умер от удара, вызванного приемом возбуждающего средства. Которое принесли вы. Доктор рассказал мне, что вы интересовались у него, по поводу Марсова стержня. Конечно, я догадываюсь, что принимать эту гадость граф решил сам, чтобы удовлетворять ваши потребности. Но судья может решить по-другому, – Лерой усмехнулся. – Не получилось стать графиней, да, леди Бингли? Вот только я не пойму, неужели вам мало того, что отец подарил? Драгоценности, дом за городом, несколько экипажей?

- Сегодня же я пришлю к вам слугу, - покраснев, процедила она.

Молодой Саффолк поклонился ей и покинул гостиную.

- Домой! – приказал он, садясь в экипаж. Похороны должны были состояться завтра, а потом ему нужно разобраться со всеми бумагами, счетами и позаботиться о молодой вдове. Анжелика не заслужила того, чтобы после смерти графа остаться без средств к существованию.

Лерой взглянул на часы. Встреча графа Мортимера с братом короля, должна была состояться в его доме в полдень, а значит, он успеет заглянуть в мастерскую сэра Бата.

Она находилась на улице Роуз-таун. Здесь располагались самые дорогие мастерские. Такие как каретные, мебельные и ювелирные. Простые горожане сюда никогда не заглядывали, так как им это было не по карману.

Мастерская сэра Бата занимала несколько этажей. На втором продавали детские коляски и маленькие кареты, в которых запрягали пони. А на первом находилось производство «лоудж-кресел».

Пока один из подмастерьев бегал за хозяином, Лерой с интересом рассматривал цех. Здесь можно было увидеть самые разные экземпляры. Легкие-плетеные кресла, шикарные, обитые кожей и бархатом, а так же просто деревянные. В мастерской пахло стружкой, лаком и терпкой морилкой.

- Добрый день, ваше сиятельство! – в мастерскую вошел высокий худощавый мужчина с тонкими усиками под крючковатым носом. Он поклонился, после чего выразил свои соболезнования. – Я могу вам чем-то помочь?

- Мне нужно кресло для мужчины, сэр Бат, - сказал Лерой. – Долго ли ожидать заказ? У вас наверняка много работы.

- Да, это так, но у меня есть готовое кресло, которое не забрали по причине смерти того, кому оно предназначалось, - обнадежил его хозяин мастерской. – Но я должен предупредить вас, это кресло стоит очень дорого. Оно с откидным верхом, удобной спинкой, но это не главное! К каждому колесу добавлен внешний обод чуть меньшего диаметра. Он не входит в контакт с землей, и теперь можно вращать именно его без большого риска испачкать руки!

- Отлично! Это просто невероятное везение! – молодой граф уже представлял, как обрадуются Френсис и Анжелика. Лерой достал блокнот, черкнул несколько слов, после чего протянул листок сэру Бату. – Доставьте кресло по этому адресу.

* * *

Ричард прибыл буквально через несколько минут после приезда Торнтона. Его экипаж остановился у черного входа, и брат короля накинул на голову глубокий капюшон. Никто не должен знать, что он встречался с Мортимером.

Его встретил хозяин дома и проводил в кабинет, где уже находился граф.

- Добрый день, Ваше Высочество. Благодарю, что вы откликнулись на мою просьбу. – Торнтон подошел к нему и мужчины по-дружески обнялись.

- Разве я мог не откликнуться? Ты вернул мне дочь, - брат короля улыбнулся ему. – Прошу, давай без официоза. Мы ведь наедине. Дело касается кузины королевы, я угадал?

- Да. Я не могу и не хочу жениться на ней! – гневно воскликнул Мортимер. – Тем более, когда женщина, которая дорога мне, овдовела!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com