"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 💚💫Корабль любви - Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Add to favorite 💚💫Корабль любви - Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Ну и что?

– А я, надо сказать, в тот самый день участвовал в академической гонке – против команды из «старого доброго Йеля», так его обычно называют.

Мистер Мак-Витти немного прищурился и, подойдя поближе слегка сморщил нос.

– Или «старина Эли», – заметил Билл. – А полное имя – «Элихью Йель»[2].

– Понятно, – сухо отозвался мистер Мак-Витти. – Ну, а чем я, собственно, могу быть вам полезен?

Тут кто-то подошел к нему – что-то спросить, и Билл, вынужденный умолкнуть, вдруг сообразил, что явился сюда под весьма неубедительным предлогом: что они с мистером Мак-Витти когда-то встречались, причем тот ему, похоже, не очень-то поверил. Он успокоился только тогда, когда раздался глухой гул мотора и палуба задрожала: это означало, что пароход отошел от причала.

Мистер Мак-Витти наконец освободился и снова повернулся к нему, слегка нахмурившись.

– Я вас, кажется, вспомнил. Вас было трое, мы взяли вас на борт с вашей моторной лодки и разрешили потанцевать. Но, к сожалению, тот вечер завершился дракой.

Билл не знал, что на это ответить. За эти одиннадцать лет мистер Мак-Витти несколько переменился. Раньше он был не таким важным, и общаться с ним было куда проще. Одиннадцать лет назад таких вот мучительных пауз не возникало.

– Может быть, вы хотите знать, почему я здесь? – тихо спросил он.

– Да, признаться, очень хочу, мистер...

– Фротингтон, – добавил Билл, а потом с вдохновенной наглостью продолжил: – Для меня это совершенно особая прогулка. Самая большая любовь в моей жизни началась как раз в тот вечер. Я тогда встретил... свою будущую жену.

Теперь ему, наконец, удалось завладеть вниманием мистера Мак-Витти.

– Так вы женились на одной из наших выпускниц?

Билл кивнул.

– Вот почему мне захотелось поплавать на этом пароходе.

– А супруга с вами?

– Нет.

– Не понимаю... – директор внезапно замолчал, потом тихо произнес: – Нет, я, кажется, догадался... Ваша жена умерла?

Билл не сразу, но кивнул. И с удивлением почувствовал, как по щекам его вдруг скатились две крупных слезы.

Мистер Мак-Витти положил руку ему на плечо.

– Какое несчастье, – пробормотал он. – Я понимаю ваши чувства, мистер Фротингтон, примите мои соболезнования. Чувствуйте себя как дома.

Приложившись к бутылке, Билл подошел к дверям салона и начал разглядывать танцующих. Они были совсем такими же, как те, одиннадцать лет назад. Тут были все эти школьные типажи, над которыми они потом, все трое, долго смеялись: толстяк, наверняка центровой в школьной бейсбольной команде; был тут и недозрелый герой-любовник с зачесанными кверху волосами и нарочито безупречными манерами – напоказ, наверняка главный заводила. Красивая девушка, которая взглянула на него у трапа, проплыла мимо в объятьях своего кавалера, и Билл с забившимся сердцем определил ее роль: эта уверенность в себе и эта обаятельная общительность и одновременно неприступность говорили о том, что она самая популярная девушка в классе, какой когда-то была Мей, одиннадцать лет назад.

Когда она в следующий раз оказалась перед ним, он чуть коснулся плеча молодого человека.

– Можно разбить вашу пару? – спросил он.

– Что-что?! – Ее кавалер даже рот раскрыл от изумления.

– Позвольте потанцевать с вашей дамой?

Парень смотрел на него во все глаза, однако партнершу свою не отпускал.

– Ну что такого, Ред, – сказала она нетерпеливо. – Теперь так принято.

Ред мрачно отошел в сторону. Билл согнул свою руку, насколько смог, и обхватил особым манером ее талию, по нынешней их моде, и танец продолжился...

– Я видела, как вы разговаривали с мистером Мак-Витти, – сказала девушка, сверкая улыбкой и заглядывая снизу ему в глаза. – Мы с вами не знакомы, но я думаю, это не страшно.

– А я видел вас раньше.

– Когда?

– Как вы садились на пароход.

– Я не помню.

– А как тебя зовут? – спросил он.

– Мэй Шеффер. Что с вами?

– А как твое имя пишется? Через «е»?

– Да нет, через «э», конечно...

К ним медленно направились четверо парней. Вдруг один из них вылетел вперед, как снаряд из пушки, и неуклюже подскочил к Биллу, едва его не сбив.

– Можно разбить вашу пару? – спросил парень с легкой ухмылкой.

Билл очень неохотно отпустил свою даму. Когда начался следующий танец, он снова увел ее у партнера. Она была прелестна. Ее счастливая способность радоваться самой себе, этому вечеру преобразили бы и менее красивую девушку. Он хотел поговорить с нею наедине и как раз собирался предложить ей выйти наружу, но тут повторился прежний трюк – из толпы юнцов, проходивших мимо, вытолкнули очередного парня.

– Можно разбить пару?

Билл подошел к мистеру Мак-Витти, стоявшему у поручней.

– Приятный вечер, – сказал он. – А вы не умеете танцевать?

– Я обожаю танцевать, – сказал мистер Мак-Витти и многозначительно добавил: – Но в моем положении, знаете, как-то несолидно танцевать с молоденькими девушками.

– Глупости, – весело возразил Билл. – Может, по стаканчику?

Мистер Мак-Витти вмиг куда-то исчез.

Когда Билл снова пригласил Мэй на танец, их сразу же разбили. Теперь все кругом без конца разбивали пары: его уловка явно понравилась. Он тогда снова отбил Мэй у соперника и тут же предложил выйти из зала, но вдруг заметил, что она внимательно прислушивается к какому-то фривольному диалогу.

– У меня в Бронксе есть чудное гнездышко, созданное для любви... – громко сказал кто-то.

Are sens