— О, она очень беременна. И виновником этого являешься ты. — Она подняла темную бровь. Прикоснулась пальцем к его груди. — В ней есть твоя ДНК, чувак.
— Я в курсе, — пробурчал он.
Первый раз после семилетнего перерыва он занимается сексом, и женщина беременеет.
Господи.
Эш берет его за локоть и оттаскивает в сторону, чтобы он встал на клумбу из камней и кустов роз.
— Послушай, — говорит она, нахмурившись, и показывает палец. — Я была с Тесси на каждом приеме у врача, на каждом приступе рвоты и на каждом бешеном ночном сеансе «давай загуглим», и если ты здесь только для того, чтобы заставить ее чувствовать себя плохо или накричать на нее, то можешь просто убираться обратно на остров Халка или еще куда-нибудь, откуда ты родом.
Он вздрагивает, ненавидя, что эта женщина сразу же предполагает, что он - мудак мирового класса.
— Я здесь не для этого, — говорит он, задыхаясь. Он переминается с ноги на ногу, не обращая внимания на пот, стекающий по позвоночнику. Позднее сентябрьское солнце не имеет права быть таким жарким. — Я здесь потому, что если ребенок мой, то я хочу быть причастным к этому.
Брови Эш взлетают вверх.
— Правда?
— Правда.
Она пожевала губу, внимательно рассматривая его.
— Правда? Ты не уйдешь?
Он хмурится от странного вопроса.
— Нет. Я так не делаю.
Сморщив нос, Эш наклоняется к нему. Вся фигура Соломона напрягается, когда она осматривает его с ног до головы, а затем обнюхивает со всех сторон. Она вздрагивает. Улыбается.
— Хм. Ты прошел проверку на запах.
Он застонал, ему надоели эти методы допроса. Все, чего он хочет, - это увидеть Тесси.
— Могу я просто поговорить с ней? — спрашивает он, делая шаг к воротам.
Девушка бросается на него, хватая за руку. С удивительной силой и сильным захватом она оттаскивает его назад. Прежде чем отпустить, она сжимает его каменный бицепс, едва сдерживая визг.
— О нет, нет, нет. Не ходи туда. Она оторвет тебе голову. Гормоны, знаешь ли.
Соломон нахмурился, глядя на разрушающийся фасад здания.
— У тебя есть идея получше?
— Вообще-то есть. — Брови Эш взлетают вверх. — У меня есть план. У меня есть много планов, и этот план и есть план. Ты меня понимаешь?
— Не совсем, нет.
— Ты должен устроить ей засаду там, где она не сможет от тебя избавиться. Ты должен быть хитрым.
Хитрым. Он никогда не был хитрым, ни разу в своей проклятой жизни. Он метался по своей старой хижине, как стая волков-мародеров.
— О чем ты говоришь? — Соломон зарычал, чертовски расстроенный.
Эш ухмыляется.
— Я говорю о детском отдыхе.
Он отступает назад.
— О чем?
— Детский отдых. Это когда измученные работающие матери уезжают на райский тропический остров, чтобы отдохнуть перед тем, как их языческие отпрыски появятся на свет.
Нахмурившись, он уточняет:
— Мы все еще говорим о Тесс?
Глаза пляшут от удовольствия, она подпрыгивает на носках своих боевых сапог.
— Да. Она завтра уезжает в Мексику, и ты должен сделать ей сюрприз. — Она достает свой телефон. — Я должна ехать, но ты можешь меня подменить.
Он поднял бровь.
— Похоже, это ее разозлит.
— Тесси уже разозлилась, — говорит Эш, затем вздыхает. — Слушай, Соломон, есть три вещи, которые ты должен знать о ней.