"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "За пределами разрыва" - Таниша Хедли

Add to favorite "За пределами разрыва" - Таниша Хедли

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Я протискиваюсь сквозь боль в ноге и, используя все свои силы, плыву к ней, обхватывая рукой запястье, когда наконец подплываю достаточно близко.

В обычных обстоятельствах я бы перекинул ее через плечо или обнял, пока мы плыли к поверхности.

Вместо этого лисица обхватывает свободной рукой мою шею и прижимает свое тело к моему, перекатывая нас под водой так, что она оказывается на мне. Я инстинктивно обхватываю ее за талию, удерживая на месте.

Глаза Элианы блуждают по моему лицу и останавливаются на моих губах, а на губах все еще играет ухмылка.

Она собирается меня поцеловать?

Хочу ли я, чтобы она меня поцеловала?

Поцелую ли я ее?

Ее глаза снова находят мои, и она подмигивает, прежде чем освободить мои руки от своей талии и выплыть на поверхность, открывая мне идеальный вид на свои изгибы.

Она только что играла со мной?

Я выхожу из транса и начинаю плыть за ней, всплывая рядом с нашими досками. Она уже успела забраться на свою, сидя так, чтобы каждая нога свисала с борта.

— Я думал, ты утонула, – рычу я, втаскивая себя на доску и смотрю на нее. — Надень ремешок на лодыжку.

Она скрещивает руки на груди и уверенно поднимает подбородок.

— Может, прежде чем бросать кого-то в воду, стоит убедиться, что он умеет плавать?

Я провожу рукой по своим мокрым волосам, ожидая, пока она наденет ремешок на лодыжку, но, когда понимаю, что она не собирается этого делать, меня это еще больше расстраивает.

— Принято к сведению.

— Значит, ты будешь меня учить?

Я насмехаюсь.

— Ни в коем случае. Ты не умеешь слушать указания.

— Да, умею.

— Тогда почему твой ремень все еще плавает рядом с доской?

Она наклоняется, чтобы взять его из воды, и как только заканчивает надевать, я снова пинаю ее доску, наблюдая, как Элиана падает в воду с приятным всплеском.

На этот раз она выныривает через несколько секунд и смотрит на меня, когда снова встает на доску.

— Научи меня, – говорит она сквозь стиснутые зубы.

Ее настойчивость должна меня раздражать, но вместо этого я чувствую, как гидрокостюм становится все теснее в области паха. Эта перепалка между нами заводит меня больше, чем следовало бы, пока я удерживаю ее взгляд, но, когда мои глаза начинают опускаться к пухлым розовым губам, я отвлекаюсь от нее и смотрю на Габриэля, который, как понимаю, с любопытством наблюдает за нами.

— Хорошо.

— Хорошо? – спрашивает она, в ее тоне звучит недоверие.

— Хорошо, я научу тебя, – отвечаю я, и в моем голосе звучит поражение, когда я возвращаю свой взгляд к ее глазам.

Любопытства на лице Габриэля, направленного на меня, достаточно, чтобы убедить в том, что это то, что я должен сделать, хотя бы для того, чтобы вернуться на его сторону.

— Ты сделаешь это?

Ее голос взволнованно поднимается на несколько октав.

— При одном условии.

Она вздыхает.

— И каком же?

— Ты больше не будешь носить этот гидрокостюм во время моих тренировок по серфингу.

Мои глаза прикованы к ее глазам, и я вижу, как она дважды моргает, прежде чем в выражении лица появляется понимание.

— Ладно, – ухмыляется она, — моя задница слишком отвлекает тебя?

Закатываю глаза и ложусь на свою доску, чтобы начать грести к берегу, а она хватается за хвост моей доски, чтобы я мог тащить ее за собой.


Всю оставшуюся часть нашей вечерней тренировки я провожу на пляже с Элианой, доски лежат на песке, пока я показываю ей основы серфинга, а Габриэль периодически поглядывает в нашу сторону с тем же любопытным выражением лица.

Лучше бы он считал это практикой основ, иначе я сойду с ума. Элиана не перестает задавать вопросы с тех пор, как ее ноги ступили на песок, и я уже готов закончить вечер.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com