"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "За пределами разрыва" - Таниша Хедли

Add to favorite "За пределами разрыва" - Таниша Хедли

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Притворяюсь, что не замечаю, как задираются его серые треники, когда он встает прямо. Протягивает мне руку, и я беру ее, выскальзываю вслед за ним и позволяю проводить меня в дамскую комнату, пока он сам не зашел в мужской туалет.

Смотрю на свое отражение, поправляя намокшие трусики. Я выгляжу не так плохо, как ожидала, если не считать глубокого румянца на щеках, я выгляжу нормально.

Мою руки и полощу рот, прежде чем выйти из туалета и вернуться к нашему столику, обнаружив, что он уже освободился. Гриффин стоит у стойки, рукава его черной рубашки закатаны, обнажая предплечья. Он протягивает рыжеволосой пятидесятидолларовую купюру, забирая у нее кондитерский пакет.

— Сдачу оставьте себе, – говорит он с теплой улыбкой, а затем поворачивается и замечает, что я наблюдаю за ним.

Он подходит ко мне и протягивает мне мой недопитый латте, после чего берет меня за свободную руку и выводит из кафе. Я заставляю себя не оглядываться на рыжеволосую, желая забыть, что она застала меня за сосанием пальцев Гриффина, как леденца, но в то же время благодарна, что это было единственное, что она видела.

Он переплетает свои пальцы с моими, его большой палец рисует узоры на моей ладони, пока мы идем к магазинам одежды.

— Это было так неловко, – простонала я, закрывая половину лица чашкой с латте. — Не могу поверить, что она нас видела.

— Она почти ничего не видела, не волнуйся за нее. Она забудет о нас до конца своей смены.

Я вздыхаю.

— Я очень надеюсь на это. Я буквально умру от смущения, если она расскажет прессе и мы снова окажемся в завтрашней газете.

Он хихикает и останавливается перед магазином.

— Почему бы нам не попробовать зайти сюда? Я никогда раньше не заходил в такие места.

Его глаза сканируют манекены, выставленные за витриной, прежде чем он открывает дверь и вводит меня внутрь.

— Ты никогда раньше не занимался шоппингом?

Он качает головой, и у меня в груди взрывается волнение.

— Ладно, это может быть самый лучший день, потому что я обожаю шоппинг. Бери тележку.

Я бегу к проходу с аксессуарами, Гриффин медленно идет следом. Пробираемся через большую кучу огромных солнцезащитных очков почти тридцать минут, и я наблюдаю, как он примеряет некоторые из них, сосредоточенно нахмурив брови.

В конце концов находит пару очков-авиаторов, которые ему нравятся, и бросает их в тележку, прежде чем мы переходим к головным уборам.

Оглядываюсь на него и замечаю легкую хромоту в его походке, которой не было сегодня.

— С ногой все в порядке? – наконец спрашиваю я.

Он колеблется, похожий на оленя, попавшего в свет фар, затем смотрит налево, берет широкополую летнюю шляпу и надевает ее мне на голову.

— Вот это образ, – говорит он, принуждая меня улыбнуться.

Я стараюсь не обращать внимания на то, что он избегает меня, потому что его отсутствие реакции – достаточное подтверждение того, что он не в порядке и его нога тоже не в порядке.

Теперь ему все труднее скрывать это, и я знаю, что нам придется поговорить об этом. Не хочу портить момент, поэтому вместо этого я беру разноцветный шарф и накидываю его на шею, позируя ему, прежде чем поцеловать.

Он смеется, откидывая край моей шляпы, а затем берет темно-синюю бейсболку и надевает ее. Кто бы мог подумать, что такая простая вещь, как кепка, может завести?

— Думаю, мы попали в точку, – хихикаю я, — давай заплатим за это и съедим по мороженому на пляже.



Заходящее солнце окрашивает небо в оранжевые и розовые оттенки, отражаясь на поверхности океана. Мы с Гриффином сидим на пляже и смотрим, как волны медленно разбиваются о берег, а парочки прогуливаются бок о бок с туфлями в руках.

— Кто здесь придумывает названия вкусов мороженого? Пляжный ягодный взрыв? Прибрежный карамельный хруст? Такое впечатление, что города пытаются перещеголять друг друга самыми странными вкусами.

Гриффин смеется, и этот звук согревает мои внутренности.

— Это часть удовольствия от жизни в прибрежном городе: все соревнуются, и все в пляжной тематике.

— Я вижу это, – смеюсь, скрещивая ноги в лодыжках и облизываю мороженое.

Мы сидим в тишине, пока доедаем, но шум волн наполняет тишину. Когда мы заканчиваем, я подтягиваю колени к груди, обхватываю их руками и кладу голову на них.

— Гриффин?

— Да?

— Ты можешь сказать мне, что с тобой происходит? С твоей ногой?

Он молчит, его лицо не читается, пока смотрит на воду, а затем вздыхает и опускается на песок.

— Я ходил к физиотерапевту, – он делает паузу, его адамово яблоко заметно подрагивает, — моей ноге становится хуже, а не лучше.

У меня замирает сердце.

— Что это значит для серфинга?

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com