"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ,,Остров пропавших девушек''- Алекс Марвуд

Add to favorite ,,Остров пропавших девушек''- Алекс Марвуд

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— А твой отец? — спрашивает Мерседес. — Он тоже в поиске?

У Татьяны застывает лицо. Не моргая, она переключается с одного экрана на другой.

— Только через мой труп, — говорит она. — Ой, смотри-ка, вот интересный экземпляр.

С порога разносится рев:

— Татьяна!!!

Они подпрыгивают на месте. Татьяна роняет пульт. На пороге стоит Мэтью Мид — раздутый, как людоед.

— Какого черта ты здесь делаешь?! — орет он.

— Я только...

— Господи!!! Ты что, совсем, на хрен, сбрендила?

— Прости меня, папочка.

В ее голосе слышится непривычная покорность. Она забивается в кресло, как побитый щенок.

Мэтью тяжело вваливается в комнату и грозно нависает над дочерью.

— Никогда так больше не делай! — вопит он. — Ты слышишь меня? Сюда никому нельзя! Никому! — Он поворачивается к Мерседес. — Проваливай. Черт подери, пошла вон отсюда, мелкая сучка! Забудь, что ты вообще видела эту комнату. Capisce?

Мерседес в ужасе. Таким она его никогда не видела. Ни разу не видела, чтобы он орал на Татьяну, которая, судя по всему, не на шутку потрясена. Его зубы оскалены, а глаза превратились в две узкие щелочки. Как змея перед броском. Мерседес кивает и начинает подниматься со стула. Но рука величиной с окорок обрушивается ей на плечо и вдавливает обратно в сиденье.

— Ты никогда не видела это место, — вдалбливает он ей, — и даже не догадываешься о его существовании.

Мерседес энергично кивает.

— Я не шучу, — продолжает он. — Если я когда-нибудь услышу о нем от кого-то, то точно буду знать, что рассказала о нем ты, Мерседес Делиа.

Татьяна, застыв на месте, не сводит с отца глаз и тяжело сглатывает.

— Я могу тебя уничтожить, — говорит Мэтью. — Помни об этом. Тебя и всю твою семью… — он щелкает пальцами, — вот так! * * *

Лариссе невесело. Она выдержала пять минут разговора со святым отцом, испытывая мучительную неловкость, поэтому, когда он откланялся, чуть не расплакалась от облегчения. А после его ухода только съела кучу странных канапе и улыбалась, пока у нее не заболели щеки.

Оказывается, чтобы улыбаться незнакомцам, нужно соблюдать некий этикет, которому ей еще предстоит обучиться, в противном случае они поспешно ретируются с потрясенным выражением на лице. От непривычно высоких каблуков у нее болят ноги, в платье на запах и с распятием на шее она чувствует себя полной дурой и всей душой желает побыстрее вновь оказаться в ресторане, где она хозяйка. Где можно говорить с кем угодно и, улыбаясь, видеть, что тебе отвечают тем же.

«Ненавижу все это, — думает она. — Завтра весь город обрушится на меня с расспросами о том, как все прошло, и что я им скажу? Моя семья меня бросила. Красноречивое свидетельство того, что я для них значу».

Она мысленно расточает проклятия. Машина приедет за ними лишь через несколько часов. В голову приходит мысль: «Если бы не эти идиотские туфли, я просто пошла бы сейчас домой. А так я застряла здесь». Ларисса запихивает в рот пару профитролей с крабами, запивает их шампанским и думает: «Я даже не люблю шампанское. У меня от него всю ночь будет пучить живот».

Она идет к стеклянной двери в сад. Он роскошный, полон зелени. Там должно быть восхитительно и свежо. Не той механической прохладой, что здесь. Если бы только можно было... Да пошли они все к черту.

Ларисса открывает дверь и выходит в ночь. А когда закрывает ее и за спиной резко обрывается треск привилегированных разговоров, из груди вырывается облегченный вздох.

В темноте раздается визг. Она напрягается, щурится, пытаясь определить источник звука. И в этот момент видит перед собой небольшую группу, бегущую к ней, преследующую стройную фигурку в белом платье. Их дюжина, все тычут пальцами, улюлюкают и хохочут. Она вдруг понимает, что они гонятся не за кем-то, а за Донателлой, и собирается вмешаться. Дать им отпор, защитить своего ребенка не хуже горной львицы.

Но видит, что Донателла тоже смеется. А через несколько мгновений ей остается только закрыть руками лицо от стыда, когда ее дочь стремительно проносится мимо и прямо в одежде прыгает в бассейн.

Джемма

Сентябрь 2015 года

37

Когда она освежает помаду, в ванную входит Сара, встает рядом, достает тушь и начинает красить ресницы.

Джемма улыбается. Сара криво улыбается в ответ, сосредоточенная на макияже.

— Ты как? — спрашивает она.

— Ничего, — отвечает Джемма. — А ты?

— Нормально, — говорит Сара.

— Мне пришлось подняться сюда, чтобы избавиться от этого Мориса, — объясняет Джемма. — У него… руки шаловливые.

Лицо Сары принимает удивленное выражение.

— Ты же ему нравишься, — говорит она.

— Да, но...

Сара прячет щеточку для туши обратно в тюбик, прислоняется задом к раковине, оглядывает Джемму с головы до ног.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com