— Два года, два лунных цикла, ваше величество, — последовал за ним Файф.
— Вы получили справедливую компенсацию за это время? — потребовал Грим.
— Да, ваше величество, — первым заговорил Уэллс.
— Более чем справедливую, ваше величество, — добавил Файф.
— Тогда почему вы крадете у меня?! — Хотя Грим не прорычал этот вопрос, он произвел тот же эффект на воинов перед ним. Они в шоке отшатнулись.
— Чт… что? — Файф пришел в себя первым и заговорил за них обоих: — Ваше величество, мы бы никогда! Служить вам — большая честь. Мы не сделаем ничего, чтобы обесчестить это.
— Тогда объясни это! — Грим сдвинул планшет по столешнице своего стола. Файфу пришлось сделать выпад, чтобы поймать его, прежде чем тот упал на пол.
Просмотрев его, Файф снова перевел взгляд на Грима, когда передавал планшет Уэллсу.
— Это список энергетических кристаллов, которые мы сканировали вчера.
— Так и есть.
— Я не понимаю. Разве мы не подали отчет должным образом? — спросил Файф.
— Подали.
— Тогда я не понимаю…
— Здесь говорится, что двадцать шесть кристаллов, которые мы проверили, были некачественными, — перебил Файфа Уэллс, его глаза остановились на Гриме. — Это неправда. Мы протестировали каждый из этих кристаллов с помощью двух разных сканеров. Ни один из них не может быть некачественным.
— Что там написано?!! — Файф выхватил планшет у Уэллса, чтобы прочесть его внимательнее.
Уэллс все это время поддерживал зрительный контакт с Гримом, и в его глазах Грим не обнаружил никаких признаков вины или обмана. Он перевел взгляд на Файфа и обнаружил в нем только недоверие и зарождающийся гнев.
— Тот, кто это написал, не только непригодный и недостойный, но и лжец! — Файф зарычал.
— Я написал этот отчет. После того, как я лично перепроверил каждый кристалл. — Грим наблюдал, как Файф побледнел, когда понял, что он заявил, что король Люды не только непригоден, но и недостоин. То, что не так давно сделала Ассамблея Лордов.
— Я… Прошу прощения за свои слова, ваше величество, но я придерживаюсь нашего первоначального отчета о состоянии кристаллов.
— Вы клянетесь перед своим королем, что проверили каждый кристалл в этой партии и нашли их в пределах приемлемого уровня?
— Да, — тут же ответили они хором.
Стук в дверь заставил его приказать:
— Войдите.
Алджер, Эйджи и Кирк вошли, когда дверь открылась, и встали по бокам от Файфа и Уэллса.
— Что вы обнаружили? — потребовал Грим.
— Ничего, — сообщил ему Алджер.
— Ничего?
— Абсолютно ничего. Никаких кристаллов, никаких дополнительных кредитов, ничего, что не было бы доступно им через магазины Дома.
— Вы обыскали наши комнаты?! — Уэллс не пытался скрыть своего возмущения.
— Я приказал им это сделать, — сказал Грим воину. — Двадцать шесть кристаллов не переключились сами по себе. Кто-то должен был это сделать. А это значит, что они должны где-то быть.
— Мы их не брали! — заявил Уэллс. — Зачем это нам?
— Для дополнительных кредитов.
— Для чего они нам нужны? — спросил Файф. — Вы обеспечиваете наши потребности. То, чего вы не делаете, легко покрывается нашей компенсацией.
— А как насчет того, чтобы заполучить самку?
— После указа Императора в накоплении состояния больше нет необходимости, — сказал ему Уэллс.
Взгляд Грима переместился со своего капитана, на капитана гвардии королевы, Эйджи, и его второго заместителя. Трое мужчин, которым он доверял больше всех остальных. По их лицам он видел, что они поверили Файфу и Уэллсу, как и он сам.
— Тогда, если это были не вы, то кто?
— Ваше величество, возможно, есть способ обнаружить это, — заговорил Эйджи. Он не был рад, что ему только что сообщили об угрозе его королеве, особенно когда она вынашивала новую принцессу. Эта проблема могла бы быть решена раньше, без обвинения двух пригодных и достойных воинов, если бы ему сообщили.
— Каким образом? — потребовал Грим.
— Если вы помните, после того, как Лукен прорвал оборону Луанды, во всех точках доступа в Дом были установлены записывающие устройства.