— Должен ли я связаться с целительницей Ребеккой? Хадаром?
Лиза услышала панику в его голосе и улыбнулась.
— Нет, Монфорт. Она просто пинается. Это то, что обычно делают дети. — Лиза склонила голову набок, окинув его внимательным взглядом. — Ты хотел бы почувствовать?
Впервые с тех пор, как помог ей подняться, Монфорт отпустил ее руку и отступил от нее, отрицательно махая руками.
— Что?! Нет, конечно, нет. Это было бы совершенно неуместно.
Но Лиза слышала тоску в его голосе. Взяв его за руку, она положила ее туда, где пинался ребенок. Его глаза расширились, а рот открылся от удивления. Улыбка медленно расцвела на его лице. Лиза ответила ему понимающим взглядом в ответ.
— Удивительно, не правда ли?
Глаза, которые Монфорт поднял на нее, были полны слез.
— Никогда в своей жизни я не испытывал ничего столь экстраординарного.
Лиза почувствовала, как ее глаза наполнились слезами. Грим гладил ее живот и каждую ночь разговаривал с их еще не родившейся дочерью, и их дочь всегда отвечала пинками. Несколько раз, когда она этого не делала, Грим звал Ребекку, опасаясь, что что-то не так. Торнианские самцы не привыкли находиться рядом со своими самками, когда те вынашивали потомство. Так что это был новый опыт для всех них.
— Это правда, не так ли? Она такая сильная.
— Как ее мама, — сказал ей Монфорт, неохотно убирая руку и снова ведя ее по саду.
***
Ребекка была поражена, когда Грим внезапно появился в медицинском.
— Король Грим.
— Целительница Ребекка. — Он слегка склонил к ней голову. Он знал, что его присутствие в медицинском кабинете удивило ее, особенно потому, что Лизы не было с ним, но он не мог успокоиться. Не с тем, что произошло ранее на тренировочном поле, и не с его сном. Все его инстинкты кричали, что что-то не так.
— Хадар лечил обоих ваших учеников, — сказала она ему. — Они вернулись на тренировочные поля.
— Я не поэтому здесь.
— О.
— Я хочу обсудить ваши приготовления к предстоящему представлению Лизы.
Ребекка не вздохнула, хотя ей очень хотелось. Она имела дело со многими отцами-новичками, но Грим поднял чрезмерную заботу на новые высоты. Даже требовал, чтобы она оставалась в одной из пустых комнат отдыха в их покоях, чтобы она была рядом ночью.
— Я буду счастлива еще раз обсудить их с вами. Лиза присоединится к нам?
— Нет.
— Ладно, — протянула она. — Ну, как я уже объясняла раньше…
— Когда ты в последний раз проверяла энергетический кристалл в своем сканере? — перебил он.
Брови Ребекки в замешательстве сошлись на переносице.
— Проверяла?
— Да, проверяла. Чтобы убедиться, что кристалл достаточно заряжен, — добавил он.
— Я не знала, что вы можете это делать, — призналась она.
— Ты была не в курсе? — он сердито огрызнулся.
— Хадар показал мне, как менять кристалл, — быстро сказала она ему. — Что я и делала несколько раз. Я просто не знала, что вы можете проверять кристаллы.
Схватив коммуникатор из внутреннего кармана пиджака, Грим зарычал в него.
— Хадар! Медицинский! Сейчас же!
Прошло всего несколько мгновений, прежде чем можно было услышать шаги целителя Дома Луанда, спешащего к ним. Хадар резко остановился, когда вошел в медпункт и не обнаружил никакой чрезвычайной ситуации, только Ребекку и Грима, стоящих там.
— Мой король, — пропыхтел он. — Что случилось? Это королева Лиза? Где она?
— Нет, — сказал ему Грим. — Моя королева в порядке.
— Тогда что такого срочного? — спросил Хадар сквозь сжатые губы.
— Почему ты не показал целительнице Ребекке, как проверять энергетические кристаллы в портативном сканере?
— Проверять энергетические кристаллы? — нахмурился Хадар. — Зачем мне ей это показывать? Все кристаллы проходят тщательную проверку, а затем сортируются по уровню мощности и размеру, прежде чем они прибывают.
— Вы не проверяете это, прежде чем использовать их? — Грим не мог в это поверить.