— Не бери тунца, — внезапно говорит Клео. — У тебя изо рта будет вонять.
— Да, я ненавижу этот запах, — соглашается Харпер.
Мне уже хочется их придушить.
Дэйзи напрягается от всех голосов. Она возвращает меню официантке.
— Спасибо, я возьму тунца. Моим друзьям придется иметь дело с этим запахом, — она бросает взгляд на Клео. — В конце концов, у меня день рождения.
Клео пожимает плечами.
— Просто пытаюсь предупредить тебя. А что, если мы встретим какого-нибудь горячего местного парня? Ты напугаешь его неприятным запахом изо рта.
Боже, они уже планируют цеплять парней. Это просто превратилось из слегка забавного в ужасающее. Надеюсь, я смогу справиться с ними. Пожалуйста, дайте мне экипировку.
— Даже лучше, — говорит Дэйзи. — Этот парень подбежит к тебе. Видишь, я оказала тебе услугу.
Клео поджимает губы и медленно переводит взгляд на меня.
— Итак, Лили...
Я беру себя в руки.
— ...как ты стала такой худой? У тебя что, 2XS?
Отлично, она задает мне вопрос, на который я не знаю, как ответить. Правда в том, что я трачу больше времени на секс, чем на заботу о себе. В свою защиту скажу, что я невысокого роста. Если Дэйзи станет размера 2XS, она исчезнет и ее придется госпитализировать.
— Она всегда была очень худой, — непринужденно отвечает за меня Дэйзи.
— Знаешь, я никогда не могла сказать, нравятся ли парням тощие девушки размера 2XS, — говорит Клео с фальшивой вежливостью. С таким же успехом она могла бы сказать «изможденная» вместо «тощая». Она должна знать, что ее слова за гранью грубости.
Ее красивые голубые глаза вспыхивают на Райка, который притворяется, что занят просмотром баскетбольного матча по висящему телевизору.
— Верно, Райк?
Его глаза остаются прикованными к экрану, когда он подтверждает простым «Да».
Клео цепляется за это слово, как за наживку.
— Тебе нравятся девушки размера 2XS?
Это так чертовски неловко! Я неловко ерзаю на стуле, и Дэйзи издает долгий раздраженный вздох.
— Клео...
— Что? — говорит Клео, небрежно пожимая плечами. — Мне просто нужен мужской взгляд на ситуацию. У меня есть только младшие сестры, ясно? Мне любопытно.
Райк слегка поворачивается, его взгляд по-прежнему скрыт за очками.
— Мой брат любит ее, так что, очевидно, некоторым парням нравятся худые девушки. У каждого свои предпочтения.
Харпер вмешивается с излишним рвением.
— А у тебя какая?
Я представляю, как он сейчас закатывает глаза. Чёрт бы побрал его солнцезащитные очки, я бы действительно хотела увидеть, как он сломается перед несколькими девушками. Как он собирается справиться со всеми двадцатью вместе взятыми?
Он не пропускает ни одного удара.
— Мне нравятся женщины. Большая грудь, соблазнительная талия, задница, которую я могу схватить.
Он держится уверенно, не дрогнув. Я съеживаюсь внутри и слегка ошеломлена тем, что он вообще ответил. Подруги Дэйзи оглядываются друг на друга, понимая, что у всех у них крошечные бедра, приличного размера сиськи и никакой попы.
Дэйзи некоторое время изучающе смотрит на Райка, а потом спрашивает:
— Насколько большая грудь?
О Боже.
— Как насчет того, чтобы сменить тему? — говорю я.
— Большая, — отвечает Райк.
— Тебе также нравится их трогать? — Дэйзи пытается. Ее подруги буквально ахают вслух.
Губы Райка дергаются, но он сдерживает, как мне кажется, улыбку. Я рада, что он находит это забавным. А я — нет. Будь здесь Ло, он наорал бы на брата за то, что тот флиртует с шестнадцатилетней девчонкой. Вот что делает Райк. Даже если его намерения состоят в том, чтобы затеять спор или поставить кого-то в неловкое положение, это выглядит как флирт.
— Только если я слышу, как стонет женщина.