"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ,,Странные и удивительные мы'' Кэтрин Айзек

Add to favorite ,,Странные и удивительные мы'' Кэтрин Айзек

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Лежа в постели после душа, Джулия повернулась, чтобы посмотреть на него. Обнаженная кремовая кожа просвечивала под простынями. У мужчины перехватило дыхание от красоты жены несмотря на то, что ее губы распухли и покраснели от слез.

— Извини, — прошептал он, присев на край кровати.

— Все в порядке, — ответила она.

Они поцеловались, обняв друг друга, и занялись неторопливым, нежным, примиряющим сексом. На следующее утро все было забыто.

Элли

Обычные такси, в которых я передвигалась, воняли табаком, задние сиденья демонстрировали коллекцию разного рода пятен, к которым было страшно прикасаться без медицинских перчаток, а по радио велись политические споры.

Поэтому, когда Эд объявил, что для поездки на виноградник он организует «машину», я наивно предположила, что такси будет из той же серии. Каково же было мое удивление, когда, спускаясь по каменным ступеням отеля, я увидела уютно урчащий блестящий черный «Мерседес S-класса», возле которого водитель, похожий на модель Armani, любезно открыл для меня дверь.

Большую часть дороги до виноградника меня мучили мысли о стоимости всей этой роскоши — отель, еда, напитки, — которые Эд упрямо оплачивал сам.

— Позволь хотя бы заплатить за машину, — настаивала я.

— Не волнуйся об этом, — небрежно ответил Эд.

— Но я хочу. Мы здесь из-за меня. Не позволительно тебе расплачиваться за все.

— Элли, может тебе будет неприятно, но я здесь не только для того, чтобы играть с тобой в детективов. Технически я тоже в отпуске.

Двадцать минут спустя наша машина подъехала к одноэтажному зданию кремового цвета с высокой кирпичной аркой, которая вела в поместье La Cavalletta. Слева находился стеклянный вход в элегантный, просторный выставочный зал. Ожидая нашего гида, мы прошли во двор по дорожке из светлого камня, пока не оказались на квадратной лужайке, зеленой и гладкой как бильярдный стол, окруженной с трех сторон многочисленными арками. За ними, насколько хватало глаз, стояли аккуратные ряды крепких и гибких виноградных лоз, покачивающихся в дымке. Кроме отдаленного слабого гула трактора ничто не нарушало почти монастырскую тишину.

Bonjourno. Синьор Холт, я полагаю?

Мы развернулись и увидели невысокого, веселого мужчину лет сорока, с румяными щеками, светлыми «гусиными лапками» вокруг глаз и двойным подбородком, достающим до самого воротника желтой рубашки-поло.

— Я Валерио, ваш гид. Как настроение?

Он, с улыбкой, энергично пожал нам руки.

— Вам нравится в Италии?

— Очень, — ответила я.

— Я рад. И добро пожаловать в La Cavalletta. Особенное место! — с гордостью объявил он, раскрывая руки. — Расскажу вам немного о винодельне. Идемте за мной.

Мы медленно прогуливались под солнцем, слушая рассказ Валерио:

— На протяжении многих поколений винодельня принадлежала семье Зенетти. Отец передавал сыну и дочери любовь к делу и знания о сортах вина, о способах выращивания винограда в этой уникальной и разнообразной среде.

Валерио рассказал, что бизнес требует значительных вложений. Производство было начато более девяноста лет назад двумя братьями, основавшими виноградник. Теперь им управлял праправнук одного из них, Джованни.

— У другого брата не было семьи? — поинтересовалась я, сознательно откладывая главную тему нашего посещения.

— Они перестали участвовать в делах несколько лет назад. Виноградник был полностью модернизирован с использованием последних достижений в области инженерии. Таким образом, построена новая структура, которая бережно относится к окружающей среде. Например, зданию, в которое мы входим, меньше четырех лет.

Он открыл тяжелую дубовую дверь винного погреба и пригласил в прохладную темноту. Десятки огромных деревянных бочек выстроились под потолок из мягко освещенных сводчатых кирпичных арок, а возле дальней стены находились крупные медные контейнеры.

— Здесь температура и влажность строго контролируются для правильной выдержки вина, — продолжил рассказ Валерио.

Он поведал, как знания их дедов множились и углублялись с использованием современных методов ферментации для производства самого элегантного вина.

— Замечательное место, — заметил Эд.

— И вы еще не пробовали вина! — Засмеялся Валерио. — Может у вас появились вопросы?

— На самом деле, вопросы есть, — ответил Эд.

Можно догадаться, что спрашивать он будет вовсе не о винодельне.

Валерио закрыл тяжелую дверь, когда мы вышли из погреба. Пока мы были внутри, на небе набежали бледно-серые облака, приглушив дневной свет.

— Вам случайно не знаком человек по имени Стефан МакКорт? — небрежно поинтересовался Эд.

— Да, знаком. Но он здесь больше не работает. Пройдемте, — пригласил гид, зашагав по дорожке, усыпанной гравием.

Не думаю, что итальянец хотел был невежливым. Просто Эд убедительно показал, насколько этот вопрос маловажен для нас, поэтому разговор о Стефано на этом и закончился. Я шла за мужчинами, от волнения покрывшись потом.

Валерио привел нас в большой просторный шоу-рум со стеклянной стеной, мимо которого мы проходили в начале осмотра винодельни. Естественный свет освещал полы из полированного дерева, дубовые балки прорезали гладкий оштукатуренный потолок. Единственный декор на стенах — это винтажные черно-белые фотографии. На них, среди залитых солнцем сплетенных виноградных лоз, изображены улыбающиеся молодые люди с бицепсами и напомаженными гелем волосами. В шоу-руме, кроме нас, два гостя осматривали полки с выставленным товаром для продажи. Глянцевые винные бутылки аккуратно выстроены в ряд, некоторые — в красивых подарочных коробках. Экскурсовод подвел нас к одной из трех бочек, заменяющих столы, и исчез за стойкой, чтобы тут же появиться с маленьким серебряным ведерком. Мужчина открыл бутылку и разлил по бокалам сверкающую жидкость.

— Попробуйте наш элегантный Spumante Brut, получивший награду. — Валерио с гордостью протянул нам бокалы. — Мы его производим по методу Charmat. То есть, вторичная ферментация, когда образуются пузырьки, происходит не в самой бутылке, а в стальном резервуаре низкого давления. Вино настаивается в течение пяти месяцев, что позволяет обеспечить высокий уровень контроля качества, необходимого для насыщенного вкуса.

Ароматные пузырьки буквально растворились на моем языке.

— Всего мы дегустируем пять вин: фруктово-красное, граппу — настолько крепкую, что может разогреть Mini Cooper, — и еще два белых, одно из которых домашнее и выпускается ограниченным тиражом.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com