ןה ולאו 8השאל הל שי תוצמ השלשש ינפמ
„Weil eine Frau drei Gebote [zu beachten] hat, und das sind: Menstruation, Teighebe und das Anzünden רנה תקלדהו הלחו הדינ
des Lichts [der Schabbatkerze]. 2
.רסח :י
1
.
1
ךידולא :ב
2
Die eingerückten Abschnitte fehlen bei Yassif. – Vgl. A. Jellinek, BhM
.דימ :ב
3
1, 152–155. A. Wünsche, Israels Lehrhallen, 3.1, 213–218. M. Hig-
.ךלוה :י
4
ger, The Formation of the Child. Gaster Anniversary Volume, London
.םויו םוי לכב :י
5
1936, 253–259.
2
.
Siehe mSchab 2,4; bSchab 32a. Sie muss die Tage ihrer Reinheit und השקמש השא ךל שי :י
6
Unreinheit beachten. Sie muss, wenn sie Teig zubereitet, etwas davon
.התדילב השקמ הניאש שיו :י
7
als Spende für den Tempel abgeben.
.רסח :י
8
192
193
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Und wenn sie sie genau beachtet, erlangt sie eine הרהמ תדליו הכוז הפי 1םתוא תרמוש םאו
schnelle Geburt. Wenn sie [sie] aber nicht [genau] be-ךאלמ 3דמוע 2<הפי םתוא> תרמוש הניא םאו
achtet, steht der Engel, der über die Schwangerschaft תושעל תושר יל ןיא הל רמואו ןוירהה לע הנוממה
gesetzt ist, da und sagt zu ihr: „Ich habe nicht die 4
Erlaubnis, dir irgendetwas anzutun, bis du geboren דלתש דע םולכ ךל
6
hast.