"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » English Books » ,,Faust von Johann Wolfgang'' von Goethe

Add to favorite ,,Faust von Johann Wolfgang'' von Goethe

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

By his death-bed I stood.

It was a little better than of dung,

Of mouldy straw; there, as a Christian should,

With many a sin repented on his tongue,

He died.—“Oh! how must I,” he said,

“Myself detest so to throw up my trade,

And my dear wife abandon so!

It kills me with the simple memory, oh!

Might she but now forgive me, ere I die!”

Martha. [weeping]

Good soul! I have forgiven him long ago.

Mephistopheles. [continuing his interrupted narrative]

And yet was she, God knows, much more to blame than I.

Martha.

What! did he lie? on the grave’s brink to lie!

Mephistopheles.

He fabled to the last, be sure,

If I am half a connoisseur.

“In sooth, I had no time to gape,” he said,

“First to get children, then to get them bread,

To clothe them, and to put them to a trade,

From toil and labor I had no release,

And could not even eat my own thin slice in peace.”

Martha.

Can it then be? has he forgotten quite

My fag and drudgery, by day and night?

Mephistopheles.

Not quite! attend the sequel of my tale.

“When last we sailed from Malta”—so he said,

“For wife and children fervently I prayed,

And Heaven then blew a favorable gale.

We came across a Turkish ship that bore

Home bullion to increase the Sultan’s store,

And soon, by valor’s right, were masters

Of all the Infidel piastres;

The precious spoil was shared among the crew,

And I received the part that was my due.”

Martha.

But where and how?—has he then buried it?

Mephistopheles.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com