"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » English Books » ,,Faust von Johann Wolfgang'' von Goethe

Add to favorite ,,Faust von Johann Wolfgang'' von Goethe

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

The wine is juicy, the vine is of wood,

The wooden table can give it as good.

Look into Nature’s depths with me!

Whoso hath faith shall wonders see!

Now draw the corks, and quaff the wine!

All. [drawing the corks, and quaffing the out-streaming liquor each as he had desired]

O blessed stream!—O fount divine!

Mephistopheles.

Drink on! only be cautious in your hurry.

[They drink freely.

All. [singing]

No king of cannibals to day

More bravely rules the drinking bout,

Than we, when, like five hundred swine,

We drain the brimming bumpers out!

Mephistopheles. [to Faust]

Look at the fellows now!—are they not merry?

Faust.

I feel inclined to go!—’tis getting late.

Mephistopheles.

Soon shall we have a glorious revelation

Of the pure beast in man, if you but wait.

Siebel. [drinks carelessly; the wine falls to the ground and becomes flame]

Help! fire! the devil’s here! death and damnation!

Mephistopheles. [Addressing himself to the flames]

Peace, friendly element! be still!

[To the company.] This time ’twas but a spurt of purgatorial flame.

Siebel.

What’s that?—you little know your men; we’ll tame

Your impudence, you juggling knave, we will!

Frosch.

’Twere dangerous to repeat such gambols here!

Altmayer.

Methinks ’twere best to whisper in his ear

That he had better leave the room.

Siebel.

What, sirrah? do you then presume

To play your hocus-pocus here?

Mephistopheles.

Peace, old wine-cask!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com