"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 💚💚,,Madame Bovary'' - Gustave Flaubert

Add to favorite 💚💚,,Madame Bovary'' - Gustave Flaubert

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Quelqu’un, sans ouvrir, lui cria le renseignement demandĂ©, tout en ajoutant force injures contre ceux qui dĂ©rangeaient le monde pendant la nuit.

La maison que le clerc habitait n’avait ni sonnette, ni marteau, ni portier. Charles donna de 565

grands coups de poing contre les auvents. Un agent de police vint à passer ; alors il eut peur et s’en alla.

– Je suis fou, se disait-il ; sans doute, on l’aura retenue à düner chez M. Lormeaux. – La famille Lormeaux n’habitait plus Rouen.

– Elle sera restĂ©e Ă  soigner madame Dubreuil.

Eh ! madame Dubreuil est morte depuis dix mois !... OĂč est-elle donc ?

Une idĂ©e lui vint. Il demanda, dans un cafĂ©, l’ Annuaire ; et chercha vite le nom de mademoiselle Lempereur, qui demeurait rue de la Renelle-des-Maroquiniers, n° 74.

Comme il entrait dans cette rue, Emma parut

elle-mĂȘme Ă  l’autre bout ; il se jeta sur elle plutĂŽt qu’il ne l’embrassa, en s’écriant :

– Qui t’a retenue hier ?

– J’ai Ă©tĂ© malade.

– Et de quoi ?... OĂč ?... Comment ?...

Elle se passa la main sur le front, et répondit :

– Chez mademoiselle Lempereur.

566

– J’en Ă©tais sĂ»r ! J’y allais.

– Oh ! ce n’est pas la peine, dit Emma. Elle vient de sortir tout à l’heure ; mais, à l’avenir, tranquillise-toi. Je ne suis pas libre, tu comprends, si je sais que le moindre retard te bouleverse ainsi.

C’était une maniĂšre de permission qu’elle se donnait de ne point se gĂȘner dans ses escapades.

Aussi en profita-t-elle tout Ă  son aise, largement.

Lorsque l’envie la prenait de voir LĂ©on, elle partait sous n’importe quel prĂ©texte, et, comme il ne l’attendait pas ce jour-lĂ , elle allait le chercher Ă  son Ă©tude.

Ce fut un grand bonheur les premiÚres fois ; mais bientÎt il ne cacha plus la vérité, à savoir que son patron se plaignait fort de ces dérangements.

– Ah bah ! viens donc, disait-elle.

Et il s’esquivait.

Elle voulut qu’il se vĂȘtĂźt tout en noir et se laissĂąt pousser une pointe au menton, pour ressembler aux portraits de Louis XIII. Elle 567

dĂ©sira connaĂźtre son logement, le trouva mĂ©diocre ; il en rougit, elle n’y prit garde, puis lui conseilla d’acheter des rideaux pareils aux siens, et comme il objectait la dĂ©pense :

– Ah ! ah ! tu tiens Ă  tes petits Ă©cus ! dit-elle en riant.

Il fallait que LĂ©on, chaque fois, lui racontĂąt toute sa conduite, depuis le dernier rendez-vous.

Elle demanda des vers, des vers pour elle, une piùce d’amour en son honneur ; jamais il ne put parvenir à trouver la rime du second vers, et il finit par copier un sonnet dans un keepsake.

Ce fut moins par vanitĂ© que dans le seul but de lui complaire. Il ne discutait pas ses idĂ©es ; il acceptait tous ses goĂ»ts ; il devenait sa maĂźtresse plutĂŽt qu’elle n’était la sienne. Elle avait des paroles tendres avec des baisers qui lui emportaient l’ñme. OĂč donc avait-elle appris cette corruption, presque immatĂ©rielle, Ă  force d’ĂȘtre profonde et dissimulĂ©e ?

568

VI

Dans les voyages qu’il faisait pour la voir, LĂ©on souvent avait dĂźnĂ© chez le pharmacien, et s’était cru contraint, par politesse, de l’inviter Ă  son tour.

– Volontiers ! avait rĂ©pondu M. Homais ; il faut, d’ailleurs, que je me retrempe un peu, car je m’encroĂ»te ici. Nous irons au spectacle, au restaurant, nous ferons des folies !

– Ah ! bon ami ! murmura tendrement

madame Homais, effrayĂ©e des pĂ©rils vagues qu’il se disposait Ă  courir.

– Eh bien, quoi ? tu trouves que je ne ruine pas assez ma santĂ© Ă  vivre parmi les Ă©manations continuelles de la pharmacie ! VoilĂ , du reste, le caractĂšre des femmes : elles sont jalouses de la science, puis s’opposent Ă  ce que l’on prenne les plus lĂ©gitimes distractions. N’importe, comptez sur moi ; un de ces jours, je tombe Ă  Rouen et 569

nous ferons sauter ensemble les monacos.

L’apothicaire, autrefois, se fĂ»t bien gardĂ© d’une telle expression ; mais il donnait maintenant dans un genre folĂątre et parisien qu’il trouvait du meilleur goĂ»t ; et, comme madame Bovary, sa voisine, il interrogeait le clerc curieusement sur les mƓurs de la capitale, mĂȘme il parlait argot afin d’éblouir... les bourgeois, disant turne, bazar, chicard, chicandard, Breda-street, et je me la casse, pour : je m’en vais.

Donc, un jeudi, Emma fut surprise de rencontrer, dans la cuisine du Lion d’or, M.

Homais en costume de voyageur, c’est-Ă -dire couvert d’un vieux manteau qu’on ne lui connaissait pas, tandis qu’il portait d’une main une valise, et, de l’autre, la chanceliĂšre de son Ă©tablissement. Il n’avait confiĂ© son projet Ă  personne, dans la crainte d’inquiĂ©ter le public par son absence.

L’idĂ©e de revoir les lieux oĂč s’était passĂ©e sa jeunesse l’exaltait sans doute, car tout le long du chemin il n’arrĂȘta pas de discourir ; puis, Ă  peine arrivĂ©, il sauta vivement de la voiture pour se 570

mettre en quĂȘte de LĂ©on ; et le clerc eut beau se dĂ©battre, M. Homais l’entraĂźna vers le grand cafĂ© de Normandie, oĂč il entra majestueusement sans retirer son chapeau, estimant fort provincial de se dĂ©couvrir dans un endroit public.

Emma attendit LĂ©on trois quarts d’heure.

Enfin elle courut Ă  son Ă©tude, et, perdue dans toute sorte de conjectures, l’accusant d’indiffĂ©rence et se reprochant Ă  elle-mĂȘme sa faiblesse, elle passa l’aprĂšs-midi le front collĂ© contre les carreaux.

Ils Ă©taient encore, Ă  deux heures, attablĂ©s l’un devant l’autre. La grande salle se vidait ; le tuyau du poĂȘle, en forme de palmier, arrondissait au plafond blanc sa gerbe dorĂ©e ; et prĂšs d’eux, derriĂšre le vitrage, en plein soleil, un petit jet d’eau gargouillait dans un bassin de marbre oĂč, parmi du cresson et des asperges, trois homards engourdis s’allongeaient jusqu’à des cailles, toutes couchĂ©es en pile, sur le flanc.

Homais se dĂ©lectait. Quoiqu’il se grisĂąt de luxe encore plus que de bonne chĂšre, le vin de Pomard, cependant, lui excitait un peu les 571

facultĂ©s, et, lorsque apparut l’omelette au rhum, il exposa sur les femmes des thĂ©ories immorales.

Ce qui le sĂ©duisait par-dessus tout, c’était le chic.

Il adorait une toilette élégante dans un appartement bien meublé, et, quant aux qualités corporelles, ne détestait pas le morceau.

Léon contemplait la pendule avec désespoir.

Are sens