"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » „Touareg” de Alberto Vázquez-Figueroa

Add to favorite „Touareg” de Alberto Vázquez-Figueroa

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

de munte şi

conductorul anunţă că aveau la dispoziţie zece minute ca să-şi cumpere ceva

pentru cină, Gacel nu putu rezista tentaţiei, 208

sări jos şi alergă până la marginea peronului, ca să pipăie zăpada albă cu propriile-i mâini.

II uimi consistenţa ei. Mai mult decât răceala, 1-a impresionat acea moliciune de nedescris, uşor scârţâitoare, care se topea între degetele sale şi

nu era nici ca nisipul, nici ca piatra, era diferită de tot ceea ce pipăise până

atunci, şi s-a simţit tulburat, iar surpriza a fost atât de mare, încât i-a trebuit un

timp ca să-şi dea seama că uşoare.

îi îngheţau picioarele, aproape goale în sandalele

Se întoarse foarte încet, gânditor, aproape îngrozit de descoperirea sa,

cumpără

de la o negustoreasă

o pătură

groasă, de la alta un blid de cuşcuş

cald şi se întoarse la locul său să mănânce în tăcere, privind noaptea ce cădea, peisajul nins ce dispărea înghiţit de umbre şi peretele de lemn al vagonului, pe

care pasageri plictisiţi săpaseră cu briceagul tot soiul de inscripţii ca să-şi

omoare timpul. Acolo, în gară, în picioare pe zăpadă, Gacel Sayah descoperise dintr-o dată că prezicerea bătrânei Khaltoum părea că avea să se împlinească. Deşertul, iubitul deşert unde se născuse, rămânea în urmă, la poalele acelor munţi înalţi acoperiţi acum de păşuni verzi şi copaci groşi, iar el se îndrepta,

orb şi neştiutor, spre ţinuturi îndepărtate şi ostile, unde voia să-i înfrunte pe

stăpânii lumii doar cu ajutorul unei spade vechi şi a unei biete puşti.

îl trezi un scârţâit de frâne, o smucitură

bruscă

şi glasuri de pe lumea

cealaltă, glasuri somnoroase, răsfrânte de ecoul a ceea ce părea o imensă peşteră goală.

Scoase capul pe fereastră

şi se minună

de înălţimea cupolei de fier şi

sticlă, ce părea şi mai mare pentru că prăfuitele reclame luminoase.

de-abia o luminau becurile livide şi

Pasagerii care rămăseseră fideli lungii călătorii coborau acum cu

geamantanele lor ponosite de carton şi se îndepărtau cu paşi obosiţi, blestemând orarul absurd al acelui tren matusalemic, care ajungea întotdeauna la destinaţie cu mai bine de şase ore întârziere.

Coborî ultimul, cu covoarele, sacul de piele şi pătura grea, şi îşi îndreptă

paşii pe urma celor ce dispăreau în spatele unei porţi mari de sticlă mată,

impresionat de măreţia înaltei gări unde zburau cârduri de lilieci şi unde nu se

mai auzea decât pufăitul locomotivei, ce părea că sufletul după epuizantul efort.

respiră

adânc, trăgându-şi

Apoi traversă

marea sală

de aşteptare, cu marmură

murdară

Are sens