"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Add to favorite 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

плоды в царство мрака и встретился там со своей женой


Стихи гласят:

Уплывают столетья рекою…

Плоды твоих долгих деяний

Так же, как пузыри на воде,

Не оставят следа,

Щеки были вчера еще

Цвета персика даже румяней,

А сегодня как снег

Голова твоя стала седа.

Лишь во сне тебе грезилась

Радость побед боевая,

Добродетель твоя

К светлой истине путь озарит.

Кто добро совершает –

Тот жизни другим продлевает.

Небо знает о нем

И достойно его наградит. [85]

Однако вернемся к императору Тай-цзуну. Душа его очутилась у

Башни пяти фениксов, окутанной пеленой тумана. Неожиданно

император увидел своего охранника, который держал под уздцы его

боевого коня и приглашал императора отправиться на охоту. Тай-цзун

охотно согласился и, как тень, легко и быстро направился к нему. Он

прошел довольно большое расстояние, когда вдруг обнаружил, что и

охранник и конь исчезли, а он совершенно один идет по какой-то

дикой и глухой местности.

Растерявшись, он стал искать хоть какую-нибудь тропинку, но в

это время услышал чей-то голос:

– О великий император, прошу вас, пожалуйте сюда!

Император поднял голову и увидел человека, который звал его: Шапка его из шелка,

Шелк – золотисто-черный,

У пояса рог носорога

Умелой рукой золоченый.

Ленты нежны, прозрачны,

Их ветерок колышет,

Узор причудливых линий

На ярком поясе вышит…

Шелков переливы прекрасны –

Блестит ослепительный бисер…

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com