человек, испугавшись, превратился в ветер и исчез. Успел сбежать и
даос: он улетел на облаке.
Остался только ученый, которого Сунь У-кун одним ударом
уложил на месте. Оттащив его в сторону и рассмотрев хорошенько, Сунь У-кун увидел, что это была белая пятнистая змея-оборотень.
Сунь У-кун растерзал ее на мелкие кусочки и ринулся в горы на
поиски черного человека, оказавшегося волшебником.
Он обогнул острый пик, перевалил через хребет и там увидел
высокую отвесную скалу, а в ней пещеру. Что за великолепная картина
открылась перед ним!
Густой лес из сосен и кипарисов стоял, окутанный розовой
дымкой.
У входа в пещеру Сунь У-кун увидел плотно затворенные
каменные ворота, а над воротами – каменную плиту с надписью, сделанной крупными иероглифами: «Пещера на горе Черного ветра».
Вращая посохом, Сунь У-кун закричал:
– Открывай!
Охранники-оборотни открыли ворота и, выйдя наружу, спросили:
– Ты кто такой и как смеешь врываться в нашу священную
пещеру?!
– Ах вы мерзкие скоты! – заорал Сунь У-кун. – Да как вы смеете
называть эту поганую дыру священной пещерой, хоть для вас она, может быть, и священна. Если хотите остаться в живых, живо бегите к
своему господину и скажите ему, чтобы он сейчас же принес мне рясу.
Духи мигом скрылись и, вбежав к своему повелителю, сказали:
– Великий князь! Устраивать «Пир в честь одеяния Будды» не
придется. У пещеры стоит какой-то монах, очень похожий на Бога
грома, лицо его покрыто шерстью. Он требует рясу.
Между тем Черный волшебник, удрав от Сунь У-куна с лесной
поляны, едва успел затворить ворота своей пещеры и еще не
отдышался. Когда ему доложили о том, что Сунь У-кун явился сюда, он со злостью подумал:
«Откуда только взялась эта тварь и как смеет она ломиться в
ворота?»
Властитель горы Черного ветра накинул на себя одежду, туго
подпоясался и, вооружившись пикой с черной кисточкой, вышел из
пещеры. Сунь У-кун шмыгнул за створку ворот и, держа посох
наготове, уставился во все глаза на Черного волшебника. Вид у
властителя Черной горы был действительно свирепый.
Шлем – словно чаша по форме –
Блестит ослепительным светом,
Из червонного золота латы
Ярким огнем горят,
Шелковая одежда